Salmo 58
Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Davídico. Poema epigráfico.
1Será que vocês, poderosos58.1 Ou deuses, falam de fato com justiça?
Será que vocês, homens, julgam retamente?
2Não! No coração vocês tramam a injustiça,
e na terra as suas mãos espalham a violência.
3Os ímpios erram o caminho desde o ventre;
desviam-se os mentirosos desde que nascem.
4Seu veneno é como veneno de serpente;
tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda
5para não ouvir a música dos encantadores,
que fazem encantamentos com tanta habilidade.
6Quebra os dentes deles, ó Deus;
arranca, Senhor, as presas desses leões!
7Desapareçam como a água que escorre!
Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!58.7 Ou murchem como a erva que é pisada!
8Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho;
como feto abortado, não vejam eles o sol!
9Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas
sintam o calor da lenha58.9 Hebraico: dos espinhos., esteja ela verde ou seca.
10Os justos se alegrarão quando forem vingados,
quando banharem seus pés no sangue dos ímpios.
11Então os homens comentarão:
“De fato os justos têm a sua recompensa;
com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.
58
1-2権力をふるう高慢なおまえたち政治家に、
正義ということばの意味がわかるのか。
おまえたちのうち、
公平のかけらでも持ち合わせている者がいるのか。
おまえたちの取り引きは不正だらけで、
わいろと引き替えに「正義」を売り渡している。
3こんな者たちは生まれながらの罪人で、
最初に覚えたのがうそをつくことなのです。
4-5彼らは毒蛇のように口に毒を含み、
熟練した蛇使いの声にさえ耳をふさぐ蛇のようです。
6ああ神よ、彼らの牙を折り、
若いライオンの歯のようなその歯を
引き抜いてください。
7乾ききった地に吸い込まれる水のように、
影も形もなくしてください。
彼らの手の武器を、へし折ってください。
8塩をかけられて溶けるなめくじのように、
日の光を知らない死産の子のようにしてください。
9神は、老いも若きもいっしょに掃き捨て、
あっという間に滅ぼされます。
10神を敬う人は、ついには正義が勝つのを見て喜び、
殺された悪者どもの血のしたたる野原を歩きます。
11こうして、地上には公平にさばく神がおられ、
善人に必ず報いてくださることが、
だれの目にも明らかになるのです。