Salmos 56 – NVI-PT & CCB

Nova Versão Internacional

Salmos 56:1-13

Salmo 56

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Uma Pomba em Carvalhos Distantes. Poema epigráfico davídico. Quando os filisteus prenderam Davi em Gate.

1Tem misericórdia de mim, ó Deus,

pois os homens me pressionam;

o tempo todo me atacam e me oprimem.

2Os meus inimigos pressionam-me sem parar;

muitos atacam-me arrogantemente.

3Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.

4Em Deus, cuja palavra eu louvo,

em Deus eu confio e não temerei.

Que poderá fazer-me o simples mortal?

5O tempo todo eles distorcem as minhas palavras;

estão sempre tramando prejudicar-me.

6Conspiram, ficam à espreita,

vigiam os meus passos,

na esperança de tirar-me a vida.

7Deixarás escapar essa gente tão perversa?56.7 Ou Rejeita-os por causa de sua maldade;

Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.

8Registra, tu mesmo, o meu lamento;

recolhe as minhas lágrimas em teu odre;

acaso não estão anotadas em teu livro?

9Os meus inimigos retrocederão,

quando eu clamar por socorro.

Com isso saberei que Deus está a meu favor.

10Confio em Deus, cuja palavra louvo,

no Senhor, cuja palavra louvo,

11em Deus eu confio e não temerei.

Que poderá fazer-me o homem?

12Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus;

a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.

13Pois me livraste da morte

e aos meus pés de tropeçar,

para que eu ande diante de Deus

na luz que ilumina os vivos.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 56:1-13

第 56 篇

信靠上帝的祷告

大卫作的诗,交给乐长,调用“远方无声鸽”,大卫在迦特被非利士人抓住时所作。

1上帝啊,求你怜悯我,

因为仇敌攻击我,整日迫害我。

2我的仇敌整日攻击我,

许多人狂妄地迫害我。

3我害怕的时候,

仍要倚靠你。

4我赞美上帝的应许,

我信靠祂,就不惧怕,

区区世人能把我怎样?

5他们整天歪曲我的话,

总是图谋害我。

6他们勾结起来,

暗中监视我的行踪,

伺机害我。

7上帝啊,

不要让这些作恶的人逃脱,

求你在怒中毁灭他们。

8你知道我的哀伤,

你把我的眼泪收在袋中。

我的遭遇都记录在你的册子上。

9我向你求救的时候,

敌人都落荒而逃。

我知道上帝是我的帮助。

10我因上帝的应许而赞美祂,

我因耶和华的应许而赞美祂。

11我信靠上帝,就不惧怕,

区区世人能把我怎样?

12上帝啊,

我要恪守向你发的誓言,

献上感恩祭。

13因为你救我脱离死亡,

使我没有跌倒,

让我可以活在你面前,

沐浴生命之光。