Salmo 29
Salmo davídico.
1Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais29.1 Ou filhos de Deus; ou ainda poderosos,
atribuam ao Senhor glória e força.
2Atribuam ao Senhor
a glória que o seu nome merece;
adorem o Senhor
no esplendor do seu santuário29.2 Ou da sua santidade.
3A voz do Senhor ressoa sobre as águas;
o Deus da glória troveja,
o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4A voz do Senhor é poderosa;
a voz do Senhor é majestosa.
5A voz do Senhor quebra os cedros;
o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6Ele faz o Líbano saltar como bezerro,
o Siriom29.6 Isto é, o monte Hermom. como novilho selvagem.
7A voz do Senhor corta os céus
com raios flamejantes.
8A voz do Senhor faz tremer o deserto;
o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9A voz do Senhor retorce os carvalhos29.9 Ou faz a corça dar cria
e despe as florestas.
E no seu templo todos clamam: “Glória!”
10O Senhor assentou-se soberano sobre o Dilúvio;
o Senhor reina soberano para sempre.
11O Senhor dá força ao seu povo;
o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.
La voix de l’Eternel
1Psaume de David.
Célébrez l’Eternel, ╵vous, les anges de Dieu29.1 Appelés ici fils de Dieu (voir notes Jb 1.6 ; 2.1 ; 38.7). !
Célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance !
2Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne,
et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat29.2 Autre traduction : revêtus de vêtements sacrés. Pour les v. 1-2, voir 96.7-9. !
3La voix de l’Eternel ╵retentit sur les eaux,
Dieu, dans sa gloire, ╵fait gronder le tonnerre.
La voix de l’Eternel domine ╵le bruit des grandes eaux.
4La voix de l’Eternel ╵retentit avec force,
la voix de l’Eternel résonne ╵majestueusement.
5La voix de l’Eternel ╵brise les cèdres,
l’Eternel brise ╵les cèdres du Liban.
6Il fait bondir ╵tout le Liban ╵comme des veaux
et le Siriôn29.6 Nom phénicien de l’Hermon. ╵comme des buffles.
7La voix de l’Eternel ╵fait jaillir des éclairs.
8La voix de l’Eternel ╵fait trembler le désert.
L’Eternel fait trembler ╵le désert de Qadesh29.8 Plusieurs endroits portent ce nom qui signifie saint. Ici, il s’agit certainement du désert qui s’étend au sud du pays d’Israël (voir Gn 20.1 ; Nb 20.1)..
9La voix de l’Eternel ╵fait enfanter les biches29.9 Autre traduction : agite les grands arbres.
et elle fait tomber les feuilles ╵des arbres des forêts.
Dans son palais,
tout s’écrie : « Gloire à l’Eternel ! »
10Au-dessus du déluge, ╵l’Eternel siégeait sur son trône,
l’Eternel siège en roi ╵à tout jamais.
11L’Eternel donnera ╵la puissance à son peuple.
L’Eternel bénira son peuple ╵en lui donnant la paix.