Salmos 28 – NVI-PT & APSD-CEB

Nova Versão Internacional

Salmos 28:1-9

Salmo 28

Davídico.

1A ti eu clamo, Senhor, minha Rocha;

não fiques indiferente para comigo.

Se permaneceres calado,

serei como os que descem à cova.

2Ouve as minhas súplicas

quando clamo a ti por socorro,

quando ergo as mãos

para o teu Lugar Santíssimo.

3Não me dês o castigo reservado para os ímpios

e para os malfeitores,

que falam como amigos com o próximo,

mas abrigam maldade no coração.

4Retribui-lhes conforme os seus atos,

conforme as suas más obras;

retribui-lhes o que as suas mãos têm feito

e dá-lhes o que merecem.

5Visto que não consideram os feitos do Senhor

nem as obras de suas mãos,

ele os arrasará

e jamais os deixará reerguer-se.

6Bendito seja o Senhor,

pois ouviu as minhas súplicas.

7O Senhor é a minha força e o meu escudo;

nele o meu coração confia, e dele recebo ajuda.

Meu coração exulta de alegria,

e com o meu cântico lhe darei graças.

8O Senhor é a força do seu povo,

a fortaleza que salva o seu ungido.

9Salva o teu povo e abençoa a tua herança!

Cuida deles como o seu pastor

e conduze-os para sempre.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 28:1-9

Salmo 2828:0 Salmo 28 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.

Pag-ampo alang sa Tabang sa Dios

1Ginoo, nga akong salipdanan nga bato,

nagatawag ako kanimo.

Pamatia ang akong pag-ampo!

Kay kon dili ka mamati, mahisama ako sa mga nangamatay na.

2Pamatia ang akong pagpakilooy sa pagpangayo ug tabang kanimo,

samtang nagaatubang ako sa imong balaan nga templo nga nagabayaw sa akong mga kamot.

3Ayaw ako siloti uban sa mga daotan.

Nagpakaaron-ingnon sila nga mga higala sila,

apan diay nagaplano sila ug daotan.

4Balosi sila sumala sa ilang mga binuhatan.

Siloti sila sa ilang daotang gipanghimo.

5Kay gipakawalay-bili nila ang imong gipanghimo,

busa laglagon mo sila sa dayon.

6Dalaygon ka, Ginoo,

kay gidungog mo ang akong pagpakilooy kanimo.

7Ikaw ang nagahatag kanako ug kusog ug nagapanalipod kanako.28:7 nagapanalipod kanako: sa literal, akong taming.

Nagasalig ako kanimo ug gitabangan mo ako.

Busa nagakalipay gayod ako ug nagaawit ug pagpasalamat kanimo.

8Ikaw, Ginoo, ang nagahatag ug kusog sa imong katawhan.

Gipanalipdan mo ug giluwas ang imong pinili.28:8 pinili nga hari o katawhan.

9Luwasa ug panalangini ang katawhan nga imong gipanag-iyahan.

Bantayi sila sama sa ginabuhat sa usa ka magbalantay ngadto sa iyang mga karnero;

atimana sila sa walay kataposan.