Salmo 2
1Por que se amotinam2.1 A Septuaginta diz se enfurecem. as nações
e os povos tramam em vão?
2Os reis da terra tomam posição
e os governantes conspiram unidos
contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:
3“Façamos em pedaços as suas correntes,
lancemos de nós as suas algemas!”
4Do seu trono nos céus
o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
5Em sua ira os repreende
e em seu furor os aterroriza, dizendo:
6“Eu mesmo estabeleci o meu rei
em Sião, no meu santo monte”.
7Proclamarei o decreto do Senhor:
Ele me disse: “Tu és meu filho;
eu hoje te gerei.
8Pede-me, e te darei as nações como herança
e os confins da terra como tua propriedade.
9Tu as quebrarás com vara de ferro2.9 Ou as governarás com cetro de ferro
e as despedaçarás como a um vaso de barro”.
10Por isso, ó reis, sejam prudentes;
aceitem a advertência, autoridades da terra.
11Adorem o Senhor com temor;
exultem com tremor.
12Beijem o filho,2.12 Os versículos 11 e 12 permitem traduções alternativas. para que ele não se ire
e vocês não sejam destruídos de repente,
pois num instante acende-se a sua ira.
Como são felizes todos os que nele se refugiam!
Mũthamaki ũrĩa Ũthuurĩtwo nĩ Ngai
12:1 Thab 21:11; 83:5; Ayub 36:8Nĩ kĩĩ gĩtũmaga ndũrĩrĩ iciirĩre gwĩka ũũru
na andũ mathugunde maũndũ ma tũhũ?
22:2 Joh 1:41; 1Sam 9:16Athamaki a thĩ nĩmatuĩte itua,
na aathani magacookania ndundu nĩguo mookĩrĩre Jehova,
na mookĩrĩre Ũrĩa wake Mũitĩrĩrie Maguta.
32:3 Ayub 36:8; 2Sam 3:34Moigaga atĩrĩ, “Nĩtwĩohorei mĩnyororo yao,
na mabĩngũ mao tũmate matweherere.”
42:4 Thab 37:13; Thim 1:26Ũrĩa ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene kũu igũrũ no gũtheka aratheka;
We Mwathani-rĩ, nĩkũnyũrũria aramanyũrũria.
5Ningĩ agacooka akamakũũma arakarĩte,
na akamekĩra guoya mũnene angʼũrĩkĩte akameera atĩrĩ,
62:6 Thab 10:16; 24:10; Thaam 15:17“Niĩ nĩ niĩ njigĩte Mũthamaki wakwa
kũu Zayuni, kĩrĩma-inĩ gĩakwa kĩrĩa kĩamũre.”
72:7 Math 3:17; Atũm 13:33Niĩ nĩngwanĩrĩra itua rĩa Jehova:
Jehova aanjĩĩrire atĩrĩ, “Wee nĩwe Mũrũ wakwa,
ũmũthĩ nĩndatuĩka thoguo.
82:8 Thab 22:27Hooya niĩ,
na nĩngũkũhe ndũrĩrĩ ituĩke igai rĩaku,
nacio ituri cia thĩ ituĩke ciaku kĩũmbe.
92:9 Isa 30:14; Kũg 2:27Nĩũgaciunanga na njũgũma ya kĩgera ya ũthamaki;
ũgaacihehenja ihaane ta tũcunjĩ twa nyũngũ ya rĩũmba.”
10Nĩ ũndũ ũcio, inyuĩ athamaki ta kĩũhĩgeei,
inyuĩ aathani a thĩ mũtaarĩke.
112:11 Thab 103:11; 1Maũ 16:30Tungatĩrai Jehova mũkĩmwĩtigagĩra,
na mũkene o mũkĩinainaga.
122:12 Kũg 6:16; Thab 64:10Mumunyai Mũriũ, ndakae kũrakara,
na inyuĩ mũniinĩrwo njĩra-inĩ,
nĩgũkorwo mangʼũrĩ make maahota kũrĩrĩmbũka o rĩmwe.
Kũrathimwo-rĩ, nĩ arĩa othe moragĩra harĩ we.