Salmo 19
Para o mestre de música. Salmo davídico.
1Os céus declaram a glória de Deus;
o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2Um dia fala disso a outro dia;
uma noite o revela a outra noite.
3Sem discurso nem palavras,
não se ouve a sua voz.
4Mas a sua voz19.4 Conforme a Septuaginta e a Versão Siríaca. O Texto Massorético diz corda. ressoa por toda a terra
e as suas palavras até os confins do mundo.
Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5que é como um noivo que sai de seu aposento
e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6Sai de uma extremidade dos céus
e faz o seu trajeto até a outra;
nada escapa ao seu calor.
7A lei do Senhor é perfeita
e revigora a alma.
Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança
e tornam sábios os inexperientes.
8Os preceitos do Senhor são justos
e dão alegria ao coração.
Os mandamentos do Senhor são límpidos
e trazem luz aos olhos.
9O temor do Senhor é puro
e dura para sempre.
As ordenanças do Senhor são verdadeiras,
são todas elas justas.
10São mais desejáveis do que o ouro,
do que muito ouro puro;
são mais doces do que o mel,
do que as gotas do favo.
11Por elas o teu servo é advertido;
há grande recompensa em obedecer-lhes.
12Quem pode discernir os próprios erros?
Absolve-me dos que desconheço!
13Também guarda o teu servo dos pecados intencionais;
que eles não me dominem!
Então serei íntegro,
inocente de grande transgressão.
14Que as palavras da minha boca
e a meditação do meu coração
sejam agradáveis a ti,
Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
第 19 篇
上帝的作为和律法
大卫的诗,交给乐长。
1诸天述说上帝的荣耀,
穹苍传扬祂的作为。
2它们日复一日地诉说,
夜复一夜地宣扬,
3无言无语,无声无息。
4它们的声音传遍天下,
它们的话语传到地极。
上帝在天上为太阳设立居所。
5太阳出来时,如步出洞房的新郎,
又如欢然奔跑赛程的健儿。
6它滑过长空,
从天这边绕到天那边,
热量广及万物。
7耶和华的律法完美,
能更新生命;
耶和华的法度可靠,
让愚人有智慧。
8耶和华的法则公正,
使人充满喜乐;
耶和华的命令纯全,
让人眼目明亮。
9要以纯洁的心敬畏耶和华,
直到永远;
耶和华的法令可靠,
全然公义。
10这些比纯金还宝贵,
比蜂房的蜜更甘甜。
11你仆人从中受到警戒,
遵守的人必得大赏赐。
12谁能知道自己的过失呢?
求你赦免我心中隐藏的过错。
13求你拦阻我,
别让我明知故犯,
别让罪恶辖制我。
这样,我才纯全正直,
免犯大过。
14耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,
愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。