Salmos 18 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 18:1-50

Salmo 18

Para o mestre de música. De Davi, servo do Senhor. Ele cantou as palavras deste cântico ao Senhor quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Ele disse:

1Eu te amo, ó Senhor, minha força.

2O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza

e o meu libertador;

o meu Deus é o meu rochedo,

em quem me refugio.

Ele é o meu escudo e o poder18.2 Hebraico: chifre. que me salva,

a minha torre alta.

3Clamo ao Senhor, que é digno de louvor,

e estou salvo dos meus inimigos.

4As cordas da morte me enredaram;

as torrentes da destruição me surpreenderam.

5As cordas do Sheol18.5 Essa palavra pode ser traduzida por sepultura, profundezas, ou morte. me envolveram;

os laços da morte me alcançaram.

6Na minha aflição clamei ao Senhor;

gritei por socorro ao meu Deus.

Do seu templo ele ouviu a minha voz;

meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.

7A terra tremeu e agitou-se,

e os fundamentos dos montes se abalaram;

estremeceram porque ele se irou.

8Das suas narinas subiu fumaça;

da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.

9Ele abriu os céus e desceu;

nuvens escuras estavam sob os seus pés.

10Montou um querubim e voou,

deslizando sobre as asas do vento.

11Fez das trevas o seu esconderijo;

das escuras nuvens, cheias de água,

o abrigo que o envolvia.

12Com o fulgor da sua presença

as nuvens se desfizeram em granizo e raios,

13quando dos céus trovejou o Senhor,

e ressoou a voz do Altíssimo.

14Atirou suas flechas e dispersou meus inimigos,

com seus raios os derrotou.

15O fundo do mar apareceu,

e os fundamentos da terra foram expostos

pela tua repreensão, ó Senhor,

com o forte sopro das tuas narinas.

16Das alturas estendeu a mão e me segurou;

tirou-me das águas profundas.

17Livrou-me do meu inimigo poderoso,

dos meus adversários, fortes demais para mim.

18Eles me atacaram no dia da minha desgraça,

mas o Senhor foi o meu amparo.

19Ele me deu total libertação;18.19 Hebraico: Ele me levou para um local espaçoso.

livrou-me porque me quer bem.

20O Senhor me tratou conforme a minha justiça;

conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.

21Pois segui os caminhos do Senhor;

não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.

22Todas as suas ordenanças estão diante de mim;

não me desviei dos seus decretos.

23Tenho sido irrepreensível para com ele

e guardei-me de praticar o mal.

24O Senhor me recompensou conforme a minha justiça,

conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.

25Ao fiel te revelas fiel,

ao irrepreensível te revelas irrepreensível,

26ao puro te revelas puro,

mas com o perverso reages à altura.

27Salvas os que são humildes,

mas humilhas os de olhos altivos.

28Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada;

o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.

29Com o teu auxílio posso atacar uma tropa;

com o meu Deus posso transpor muralhas.

30Este é o Deus cujo caminho é perfeito;

a palavra do Senhor é comprovadamente genuína.

Ele é um escudo para todos

os que nele se refugiam.

31Pois quem é Deus além do Senhor?

E quem é rocha senão o nosso Deus?

32Ele é o Deus que me reveste de força

e torna perfeito o meu caminho.

33Torna os meus pés ágeis como os da corça,

sustenta-me firme nas alturas.

34Ele treina as minhas mãos para a batalha

e os meus braços para vergar um arco de bronze.

35Tu me dás o teu escudo de vitória;

tua mão direita me sustém;

desces ao meu encontro para exaltar-me.

36Deixaste livre o meu caminho,

para que não se torçam os meus tornozelos.

37Persegui os meus inimigos e os alcancei;

e não voltei enquanto não foram destruídos.

38Massacrei-os, e não puderam levantar-se;

jazem debaixo dos meus pés.

39Deste-me força para o combate;

subjugaste os que se rebelaram contra mim.

40Puseste os meus inimigos em fuga

e exterminei os que me odiavam.

41Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse;

clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.

42Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva.

Pisei-os como à lama das ruas.

43Tu me livraste de um povo em revolta;

fizeste-me o cabeça de nações;

um povo que não conheci sujeita-se a mim.

44Assim que me ouvem, me obedecem;

são estrangeiros que se submetem a mim.

45Todos eles perderam a coragem;

tremendo, saem das suas fortalezas.

46O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha!

Exaltado seja Deus, o meu Salvador!

47Este é o Deus que em meu favor executa vingança,

que a mim sujeita nações.

48Tu me livraste dos meus inimigos;

sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores,

e de homens violentos me libertaste.

49Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor;

cantarei louvores ao teu nome.

50Ele dá grandes vitórias ao seu rei;

é bondoso com o seu ungido,

com Davi e os seus descendentes para sempre.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 18:1-50

第 18 篇

大衛的勝利之歌

耶和華的僕人大衛的詩,交給樂長。當時耶和華從眾仇敵和掃羅手中拯救了他,他向耶和華吟唱此詩。

1耶和華啊,你是我的力量,

我愛你。

2耶和華是我的磐石,我的堡壘,我的拯救者;

我的上帝是保護我的磐石,

我的盾牌,

是拯救我的力量,我的堡壘。

3我求告當受頌讚的耶和華,

祂救我脫離仇敵。

4死亡的鎖鏈曾纏住我,

罪惡的狂流曾淹沒我。

5陰間的繩索曾捆綁我,

死亡的陷阱曾威脅我。

6在苦難中我呼求耶和華,

向我的上帝求助。

祂從殿中垂聽我的呼求,

我的聲音達到祂耳中。

7祂一發怒,大地震動,

山的根基搖晃。

8祂的鼻孔冒煙,

口噴烈焰和火炭。

9祂撥開雲天,腳踩密雲,

親自降臨。

10祂乘著基路伯天使飛翔,

乘著風的翅膀疾馳。

11祂藏身於黑暗中,

四圍以密雲作幔幕。

12從祂面前的榮光中,

冰雹和火炭衝破雲層。

13耶和華在天上打雷,

至高者發出的聲音響徹在冰雹和火炭中。

14祂射出利箭驅散仇敵,

發出閃電擊潰他們。

15耶和華啊,你斥責一聲,

鼻孔一吹氣,海底就顯現,

大地也露出根基。

16祂從高天伸手抓住我,

從深淵中把我拉上來。

17祂救我脫離強敵,

脫離我無法戰勝的仇敵。

18他們在我危難之時攻擊我,

但耶和華扶持我。

19祂拯救我,領我到寬闊之地,

因為祂喜悅我。

20耶和華因我公義而善待我,

因我清白而賞賜我,

21因為我堅守祂的道,

沒有作惡背棄我的上帝。

22我遵守祂的一切法令,

沒有把祂的律例棄置一旁。

23我在祂面前純全無過,

沒有沾染罪惡。

24耶和華因我公義、

在祂面前清白而獎賞我。

25仁慈的人,你以仁慈待他;

純全的人,你以純全待他;

26純潔的人,你以純潔待他;

心術不正的人,你以計謀待他。

27你搭救謙卑的人,

貶抑眼目高傲的人。

28我的上帝耶和華啊,

你是我的明燈,

你使我的黑暗變為光明。

29我倚靠你的力量迎戰敵軍,

靠著我的上帝躍過牆垣。

30上帝的道完美,

耶和華的話純全,

祂是投靠祂之人的盾牌。

31除了耶和華以外,誰是上帝呢?

除了我們的上帝,誰是磐石呢?

32是上帝賜我力量,

使我行為純全。

33祂使我的腳如母鹿的蹄,

穩踏在高處。

34祂訓練我,

使我的手能爭戰、

我的臂膀能拉開銅弓。

35耶和華啊,你是拯救我的盾牌,

你的右手扶持我,

你的垂顧使我強大。

36你使我腳下的道路寬闊,

不致滑倒。

37我追趕仇敵直到追上,

不消滅他們決不回頭。

38我打垮他們,

使他們倒在我的腳下,

再也站不起來。

39你賜我征戰的能力,

使我的仇敵降服在我腳下。

40你使我的仇敵狼狽而逃,

我殲滅了恨我的人。

41他們高聲求救,卻無人搭救;

他們呼求耶和華,祂也不應允。

42我把他們打得粉碎,

如同風中的灰塵;

我把他們倒掉,

如同街上的泥土。

43你救我脫離我百姓的攻擊,

立我做列國的元首。

素不認識的民族也歸順我。

44他們望風而降,

外族人對我俯首稱臣。

45外族人聞風喪膽,

戰戰兢兢地走出他們的城池。

46耶和華永遠活著,

保護我的磐石當受頌讚,

拯救我的上帝當受尊崇。

47祂是為我伸冤的上帝,

祂使列邦臣服於我。

48祂救我脫離仇敵,

使我勝過強敵,

拯救我脫離殘暴之徒。

49因此,耶和華啊,

我要在列邦中讚美你,

歌頌你的名。

50你使你立的王大獲全勝,

向你膏立的大衛及其後代廣施慈愛,直到永遠。