Salmos 17 – NVI-PT & BDS

Nova Versão Internacional

Salmos 17:1-15

Salmo 17

Oração davídica.

1Ouve, Senhor, a minha justa queixa;

atenta para o meu clamor.

Dá ouvidos à minha oração,

que não vem de lábios falsos.

2Venha de ti a sentença em meu favor;

vejam os teus olhos onde está a justiça!

3Provas o meu coração e de noite me examinas;

tu me sondas e nada encontras;

decidi que a minha boca não pecará

4como fazem os homens.

Pela palavra dos teus lábios

eu evitei os caminhos do violento.

5Meus passos seguem firmes nas tuas veredas;

os meus pés não escorregaram.

6Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes;

inclina para mim os teus ouvidos

e ouve a minha oração.

7Mostra a maravilha do teu amor,

tu, que com a tua mão direita salvas

os que em ti buscam proteção

contra aqueles que os ameaçam.

8Protege-me como à menina dos teus olhos;

esconde-me à sombra das tuas asas,

9dos ímpios que me atacam com violência,

dos inimigos mortais que me cercam.

10Eles fecham o coração insensível

e com a boca falam com arrogância.

11Eles me seguem os passos e já me cercam;

seus olhos estão atentos,

prontos para derrubar-me.

12São como um leão ávido pela presa,

como um leão forte agachado na emboscada.

13Levanta-te, Senhor!

Confronta-os! Derruba-os!

Com a tua espada livra-me dos ímpios.

14Com a tua mão, Senhor,

livra-me de homens assim,

de homens deste mundo,

cuja recompensa está nesta vida.

Enche-lhes o ventre de tudo

o que lhes reservaste;

sejam os seus filhos saciados,

e o que sobrar fique para os seus pequeninos.17.14 Ou Tu sacias a fome daqueles a quem queres bem; os seus filhos têm fartura e armazenam bens para os seus pequeninos.

15Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face;

quando despertar, ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.

La Bible du Semeur

Psaumes 17:1-15

Poursuivi sans cause

1Prière de David.

O Eternel, ╵écoute ma requête, ╵car elle est juste ! ╵Entends mon cri !

Prête l’oreille à ma prière, ╵prononcée sans duplicité.

2Viens prononcer le jugement ╵qui me rendra justice.

Que tes yeux voient ╵où est le droit.

3Examine mon cœur, ╵observe-moi la nuit,

éprouve-moi, ╵tu ne trouveras rien ╵à reprocher en moi.

J’ai décidé ╵de ne pas pécher en paroles.

4Et quoi que fassent ╵les autres hommes,

je me suis bien gardé, ╵conformément à tes paroles, ╵de marcher sur la route des méchants.

5Je me suis tenu fermement ╵à la voie que tu as tracée,

et mes pieds n’ont pas chancelé.

6Dieu, je t’appelle ╵car tu réponds.

Prête l’oreille, ╵écoute-moi !

7Fais resplendir ╵l’immensité ╵de ton amour,

toi qui délivres ╵des agresseurs ╵ceux qui comptent sur ton intervention !

8Garde-moi ╵comme la prunelle ╵de tes yeux !

Cache-moi ╵bien à l’abri sous tes ailes17.8 Voir 36.8 ; 57.2 ; 61.5 ; 63.8 ; 91.4 ; Mt 23.37.,

9loin des ennemis ╵qui s’acharnent contre moi

et loin des méchants ╵qui me cernent !

10Ils s’enferment dans leur graisse,

et ils ont l’arrogance à la bouche.

11Ils sont sur mes pas. ╵Déjà, ils m’encerclent,

ils sont aux aguets ╵pour me terrasser,

12comme un lion ╵prêt à déchirer,

comme un fauve en embuscade.

13Lève-toi, ô Eternel, ╵et affronte-les ! ╵Fais-les s’incliner

et délivre-moi ╵de tous ces méchants ╵par ton glaive !

14Délivre-moi de ces hommes ╵par ton intervention, Eternel !

Que des hommes de ce monde ╵je sois délivré !

Leur seule part est en cette vie.

Quant à ceux que tu chéris, ╵tu combleras leurs aspirations,

leurs enfants seront bien rassasiés,

et ils auront des biens à léguer ╵à leurs descendants17.14 Autre traduction : Oui, qu’ils soient gavés, eux et leurs enfants, de ce que tu leur réserves. Qu’ils en soient tout rassasiés et en laissent à leurs descendants ! !

15Pour ma part, ╵lorsqu’il m’aura été fait justice, ╵je contemplerai ta face

et, à mon réveil, ╵je pourrai me rassasier ╵de la vue de ton image.