Salmos 142 – NVI-PT & BDS

Nova Versão Internacional

Salmos 142:1-7

Salmo 142

Poema de Davi, quando ele estava na caverna. Uma oração.

1Em alta voz clamo ao Senhor;

elevo a minha voz ao Senhor, suplicando misericórdia.

2Derramo diante dele o meu lamento;

a ele apresento a minha angústia.

3Quando o meu espírito desanima,

és tu quem conhece o caminho que devo seguir.

Na vereda por onde ando

esconderam uma armadilha contra mim.

4Olha para a minha direita e vê;

ninguém se preocupa comigo.

Não tenho abrigo seguro;

ninguém se importa com a minha vida.

5Clamo a ti, Senhor, e digo:

Tu és o meu refúgio;

és tudo o que tenho na terra dos viventes.

6Dá atenção ao meu clamor,

pois estou muito abatido;

livra-me dos que me perseguem,

pois são mais fortes do que eu.

7Liberta-me da prisão,

e renderei graças ao teu nome.

Então os justos se reunirão à minha volta

por causa da tua bondade para comigo.

La Bible du Semeur

Psaumes 142:1-8

Tu es mon seul abri

1Méditation142.1 Signification incertaine. de David. Prière qu’il prononça quand il était dans la caverne142.1 Voir 1 S 22.1-2 ; 24.1-9 ; cf. Ps 57.1..

2A pleine voix, ╵je crie vers l’Eternel.

A pleine voix, ╵je supplie l’Eternel,

3et, devant lui, ╵je me répands en plaintes.

En sa présence, ╵j’expose ma détresse.

4Quand mon esprit ╵est abattu,

toi tu connais ╵par quel chemin je passe.

Sur la route où je marche,

ils m’ont tendu un piège.

5Regarde à droite142.5 C’est-à-dire du côté où se tient le défenseur (16.8 ; 109.31 ; 110.5). et vois :

il n’y a plus personne ╵qui veuille me connaître !

Je ne sais plus ╵où chercher un refuge

et nul ne veut ╵s’inquiéter de ma vie.

6O Eternel, ╵je fais appel à toi,

et je m’écrie : ╵« Tu es mon seul abri !

Tu es mon bien ╵au pays des vivants ! »

7Sois attentif ╵à mes supplications

car j’ai touché ╵le fond de la misère.

Délivre-moi ╵de mes persécuteurs !

Ils sont bien plus puissants que moi.

8Libère-moi ╵de ma prison

pour que je puisse te louer !

Autour de moi, ╵les justes feront cercle

quand tu m’auras ╵comblé de tes bienfaits.