Salmos 139 – NVI-PT & CCB

Nova Versão Internacional

Salmos 139:1-24

Salmo 139

Para o mestre de música. Davídico. Um salmo.

1Senhor, tu me sondas

e me conheces.

2Sabes quando me sento e quando me levanto;

de longe percebes os meus pensamentos.

3Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso;

todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.

4Antes mesmo que a palavra me chegue à língua,

tu já a conheces inteiramente, Senhor.

5Tu me cercas, por trás e pela frente,

e pões a tua mão sobre mim.

6Tal conhecimento é maravilhoso demais

e está além do meu alcance;

é tão elevado que não o posso atingir.

7Para onde poderia eu escapar do teu Espírito?

Para onde poderia fugir da tua presença?

8Se eu subir aos céus, lá estás;

se eu fizer a minha cama na sepultura139.8 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte., também lá estás.

9Se eu subir com as asas da alvorada

e morar na extremidade do mar,

10mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.

11Mesmo que eu diga que as trevas me encobrirão,

e que a luz se tornará noite ao meu redor,

12verei que nem as trevas são escuras para ti.

A noite brilhará como o dia,

pois para ti as trevas são luz.

13Tu criaste o íntimo do meu ser

e me teceste no ventre de minha mãe.

14Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável139.14 A Septuaginta, a Versão Siríaca e os manuscritos do mar Morto dizem porque tu és tremendo e maravilhoso..

Tuas obras são maravilhosas!

Digo isso com convicção.

15Meus ossos não estavam escondidos de ti

quando em secreto fui formado

e entretecido como nas profundezas da terra.

16Os teus olhos viram o meu embrião;

todos os dias determinados para mim

foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.

17Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus!

Como é grande a soma deles!

18Se eu os contasse,

seriam mais do que os grãos de areia.

Se terminasse de contá-los139.18 Ou Quando acordasse,

eu ainda estaria contigo.

19Quem dera matasses os ímpios, ó Deus!

Afastem-se de mim os assassinos!

20Porque falam de ti com maldade;

em vão rebelam-se contra ti.

21Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor?

E não detesto os que se revoltam contra ti?

22Tenho por eles ódio implacável!

Considero-os inimigos meus!

23Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração;

prova-me e conhece as minhas inquietações.

24Vê se em minha conduta algo te ofende

e dirige-me pelo caminho eterno.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 139:1-24

第 139 篇

上帝的全知和佑护

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊,你洞察我的内心,

知道我的一切。

2我或坐下或起来,你都知道,

你从远处就知道我的心思意念。

3我或外出或躺卧,你都了解,

你熟悉我的一切行为。

4耶和华啊,我话未出口,

你已洞悉一切。

5你在我前后护卫着我,

以大能的手保护我。

6这一切实在是太奇妙,

太深奥了,我无法明白。

7我去哪里可躲开你的灵?

我跑到哪里可避开你的面?

8我若升到天上,你在那里;

我若下到阴间,你也在那里。

9纵使我乘着晨风飞到遥远的海岸居住,

10就是在那里,

你的手必引导我,

你大能的手必扶持我。

11我想,黑暗一定可以遮蔽我,

让我四围变成黑夜。

12然而,即使黑暗也无法遮住你的视线。

在你看来,黑夜亮如白昼,

黑暗与光明无异。

13你创造了我,

使我在母腹中成形。

14我称谢你,

因为你创造我的作为是多么奇妙可畏,

我心深深知道。

15我在隐秘处被造、在母腹中成形的时候,

你对我的形体一清二楚。

16我的身体还未成形,

你早已看见了。

你为我一生所定的年日,

我还没有出生就已经记在你的册子上了。

17耶和华啊,

你的意念对我来说是何等宝贵,何等浩博!

18我若数算,它们比海沙还多。

我醒来的时候,

依然与你在一起。

19耶和华啊,愿你杀戮恶人!

嗜血成性的人啊,你们走开!

20他们恶言顶撞你,

你的仇敌亵渎你的名。

21耶和华啊,

我憎恨那些憎恨你的人,

我厌恶那些攻击你的人。

22我恨透了他们,

我视他们为敌人。

23上帝啊,求你鉴察我,

好知道我的内心;

求你试验我,好知道我的心思。

24求你看看我里面是否有邪恶,

引导我走永恒的道路。