Salmos 102 – NVI-PT & YCB

Nova Versão Internacional

Salmos 102:1-28

Salmo 102

Oração de um aflito que, quase desfalecido, derrama o seu lamento diante do Senhor.

1Ouve a minha oração, Senhor!

Chegue a ti o meu grito de socorro!

2Não escondas de mim o teu rosto

quando estou atribulado.

Inclina para mim os teus ouvidos;

quando eu clamar, responde-me depressa!

3Esvaem-se os meus dias como fumaça;

meus ossos queimam como brasas vivas.

4Como a relva ressequida está o meu coração;

esqueço até de comer!

5De tanto gemer

estou reduzido a pele e osso.

6Sou como a coruja do deserto102.6 Ou pelicano,

como uma coruja entre as ruínas.

7Não consigo dormir;

pareço um pássaro solitário no telhado.

8Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo;

os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.

9Cinzas são a minha comida,

e com lágrimas misturo o que bebo,

10por causa da tua indignação e da tua ira,

pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.

11Meus dias são como sombras crescentes;

sou como a relva que vai murchando.

12Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre;

o teu nome será lembrado de geração em geração.

13Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião,

pois é hora de lhe mostrares compaixão;

o tempo certo é chegado.

14Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos,

as suas ruínas os enchem de compaixão.

15Então as nações temerão o nome do Senhor

e todos os reis da terra a sua glória.

16Porque o Senhor reconstruirá Sião

e se manifestará na glória que ele tem.

17Responderá à oração dos desamparados;

as suas súplicas não desprezará.

18Escreva-se isto para as futuras gerações,

e um povo que ainda será criado

louvará o Senhor, proclamando:

19“Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou;

dos céus observou a terra,

20para ouvir os gemidos dos prisioneiros

e libertar os condenados à morte”.

21Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião

e o seu louvor em Jerusalém,

22quando os povos e os reinos

se reunirem para adorar o Senhor.

23No meio da minha vida ele me abateu com sua força;

abreviou os meus dias.

24Então pedi:

“Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias.

Os teus dias duram por todas as gerações!”

25No princípio firmaste os fundamentos da terra,

e os céus são obras das tuas mãos.

26Eles perecerão, mas tu permanecerás;

envelhecerão como vestimentas.

Como roupas tu os trocarás

e serão jogados fora.

27Mas tu permaneces o mesmo,

e os teus dias jamais terão fim.

28Os filhos dos teus servos terão uma habitação;

os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 102:1-28

Saamu 102

Àdúrà olùpọ́njú tí àárẹ̀ mú, tí ó sí ọkàn rẹ̀ payá níwájú Olúwa

1Gbọ́ àdúrà mi, Olúwa:

Jẹ́ kí igbe ẹ̀bẹ̀ mi kí ó wá sí ọ̀dọ̀ rẹ

2Má ṣe pa ojú rẹ mọ́ kúrò lọ́dọ̀ mi

ní ọjọ́ tí èmi wà nínú ìpọ́njú.

Dẹ etí rẹ sí mi;

nígbà tí mo bá pè, dá mi lóhùn kíákíá.

3Nítorí tí ọjọ́ mi run bí èéfín;

egungun mi sì jóná bí ààrò

4Àyà mi lù, ó sì rọ bí i koríko;

mo gbàgbé láti jẹ oúnjẹ mi.

5Nítorí ohùn ìkérora mi,

egungun mi lẹ̀ mọ́ ẹran-ara mi.

6Èmi dàbí ẹyẹ igún ní ijù:

èmi dàbí òwìwí ibi ahoro.

7Èmi dìde; èmi dàbí ẹyẹ lórí ilé.

8Ní ọjọ́ gbogbo, àwọn ọ̀tá ológoṣẹ́ mi ń gàn mí;

àwọn tí ń ṣe ìkanra sí mi ń fi orúkọ mi bú.

9Èmi jẹ eérú gẹ́gẹ́ bí oúnjẹ mi, èmi sì da ohun mímu mi pọ̀ pẹ̀lú omijé.

10Nítorí ìbínú ríru rẹ, nítorí ìwọ ti gbé mi sókè, ìwọ sì gbé mi ṣánlẹ̀.

11Ọjọ́ mi dàbí òjìji àṣálẹ́

èmi sì rọ bí koríko.

12Ṣùgbọ́n ìwọ, Olúwa, ni yóò dúró láéláé;

ìrántí rẹ láti ìran dé ìran.

13Ìwọ ó dìde ìwọ ó sì ṣàánú fún Sioni,

nítorí ìgbà àti ṣe ojúrere sí i;

àkókò náà ti dé.

14Nítorí tí àwọn òkúta jẹ́ inú dídùn sí àwọn ìránṣẹ́ rẹ;

wọ́n sì káàánú erùpẹ̀ rẹ.

15Àwọn kèfèrí yóò bẹ̀rù orúkọ Olúwa,

gbogbo ọba ayé yóò máa bẹ̀rù ògo rẹ.

16Torí tí Olúwa yóò gbé Sioni ró, yóò farahàn nínú ògo rẹ̀.

17Yóò dáhùn àdúrà àwọn aláìní;

kì yóò sì gan ẹ̀bẹ̀ wọn.

18Jẹ́ kí a kọ èyí fún ìran tí ń bọ̀,

àwọn ènìyàn tí a kò tí ì dá yóò yin Olúwa:

19Olúwa wo ilẹ̀ láti òkè mímọ́ rẹ̀ wá

láti ọ̀run wá ni ó bojú wo ayé,

20Láti gbọ́ ìrora ará túbú, láti tú

àwọn tí a yàn sí ikú sílẹ̀.”

21Kí a lè sọ orúkọ Olúwa ní Sioni

àti ìyìn rẹ̀ ní Jerusalẹmu.

22Ní ìgbà tí a kó àwọn ènìyàn àti

ìjọba pọ̀ láti máa sìn Olúwa.

23Ní ipa ọ̀nà mi, ó rẹ agbára mi sílẹ̀,

ó gé ọjọ́ mi kúrú.

24Èmi sì wí pé;

“Ọlọ́run mi, má ṣe mú mi kúrò ní agbede-méjì ọjọ́ mi; ọdún rẹ̀ ń lọ láti ìran dé ìran.

25102.25-27: Hb 1.10-12.Ní ìbẹ̀rẹ̀ ní ìwọ fi ìpìlẹ̀ ayé sọlẹ̀,

ọ̀run sì jẹ́ iṣẹ́ ọwọ́ rẹ.

26Wọn yóò ṣègbé, wọn yóò parun, ṣùgbọ́n ìwọ yóò wà;

gbogbo wọn ni yóò gbó bí aṣọ.

Bí ẹ̀wù ni ìwọ yóò pààrọ̀ wọn

wọn yóò sì di àpatì.

27Ṣùgbọ́n ìwọ wà digbí síbẹ̀,

ọdún rẹ kò sì ní òpin.

28Àwọn ọmọ ìránṣẹ́ rẹ̀ yóò dúró ní iwájú rẹ pẹ́;

a ó sì fi ẹsẹ̀ irú-ọmọ wọn sọlẹ̀ ní iwájú rẹ.”