Salmo 102
Oração de um aflito que, quase desfalecido, derrama o seu lamento diante do Senhor.
1Ouve a minha oração, Senhor!
Chegue a ti o meu grito de socorro!
2Não escondas de mim o teu rosto
quando estou atribulado.
Inclina para mim os teus ouvidos;
quando eu clamar, responde-me depressa!
3Esvaem-se os meus dias como fumaça;
meus ossos queimam como brasas vivas.
4Como a relva ressequida está o meu coração;
esqueço até de comer!
5De tanto gemer
estou reduzido a pele e osso.
6Sou como a coruja do deserto102.6 Ou pelicano,
como uma coruja entre as ruínas.
7Não consigo dormir;
pareço um pássaro solitário no telhado.
8Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo;
os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9Cinzas são a minha comida,
e com lágrimas misturo o que bebo,
10por causa da tua indignação e da tua ira,
pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11Meus dias são como sombras crescentes;
sou como a relva que vai murchando.
12Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre;
o teu nome será lembrado de geração em geração.
13Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião,
pois é hora de lhe mostrares compaixão;
o tempo certo é chegado.
14Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos,
as suas ruínas os enchem de compaixão.
15Então as nações temerão o nome do Senhor
e todos os reis da terra a sua glória.
16Porque o Senhor reconstruirá Sião
e se manifestará na glória que ele tem.
17Responderá à oração dos desamparados;
as suas súplicas não desprezará.
18Escreva-se isto para as futuras gerações,
e um povo que ainda será criado
louvará o Senhor, proclamando:
19“Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou;
dos céus observou a terra,
20para ouvir os gemidos dos prisioneiros
e libertar os condenados à morte”.
21Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião
e o seu louvor em Jerusalém,
22quando os povos e os reinos
se reunirem para adorar o Senhor.
23No meio da minha vida ele me abateu com sua força;
abreviou os meus dias.
24Então pedi:
“Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias.
Os teus dias duram por todas as gerações!”
25No princípio firmaste os fundamentos da terra,
e os céus são obras das tuas mãos.
26Eles perecerão, mas tu permanecerás;
envelhecerão como vestimentas.
Como roupas tu os trocarás
e serão jogados fora.
27Mas tu permaneces o mesmo,
e os teus dias jamais terão fim.
28Os filhos dos teus servos terão uma habitação;
os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.
Zabbuli 102
Okusaba kw’oyo ali mu buyinike ng’ayigganyizibwa nga yeeyongedde okunafuwa, n’afukumula byonna ebimuli ku mutima mu maaso ga Mukama.
1102:1 Kuv 2:23Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama,
okkirize okukoowoola kwange kutuuke gy’oli.
2102:2 Zab 69:17Tonneekweka
mu biseera eby’obuyinike bwange.
Ntegera okutu kwo
onnyanukule mangu bwe nkukoowoola!
3102:3 Yak 4:14Kubanga ennaku zange zifuumuuka ng’omukka,
n’amagumba gange gaaka ng’amanda.
4102:4 Zab 37:2Omutima gwange gulinnyirirwa ng’omuddo, era guwotose;
neerabira n’okulya emmere yange.
5Olw’okwaziirana kwange okunene,
nzenna nfuuse ŋŋumbagumba.
6102:6 Yob 30:29; Is 34:11Ndi ng’ekiwuugulu eky’omu ddungu,
era ng’ekiwuugulu eky’omu nsiko.
7102:7 a Zab 77:4 b Zab 38:11Nsula ntunula,
nga ndi ng’ekinyonyi ekitudde kyokka ku kasolya k’ennyumba.
8Abalabe bange banvuma olunaku lwonna;
abo abanduulira bakozesa linnya lyange nga bakolima.
9102:9 Zab 42:3Kubanga ndya evvu ng’alya emmere,
n’amaziga gange ne geegattika mu kyokunywa kyange.
10102:10 Zab 38:3Olw’obusungu n’okunyiiga kwo;
onneegobyeko n’onsuula eyo.
11102:11 Yob 14:2Ennaku zange ziri ng’ekisiikirize ky’olweggulo nga buziba;
mpotoka ng’omuddo.
12102:12 a Zab 9:7 b Zab 135:13Naye ggwe, Ayi Mukama, obeera mu ntebe yo ey’obwakabaka emirembe n’emirembe;
erinnya lyo linajjukirwanga ab’omu mirembe gyonna.
13102:13 Is 60:10Olisituka n’osaasira Sayuuni,
kino kye kiseera okulaga Sayuuni omukwano;
ekiseera kye wateekateeka kituuse.
14Kubanga amayinja gaakyo abaweereza bo bagaagala nnyo,
n’enfuufu y’omu kibuga ekyo ebakwasa ekisa.
15102:15 a 1Bk 8:43 b Zab 138:4Amawanga gonna ganaatyanga erinnya lya Mukama;
ne bakabaka bonna ab’ensi banaakankananga olw’ekitiibwa kyo.
16102:16 Is 60:1-2Kubanga Mukama alizimba Sayuuni buto,
era n’alabika mu kitiibwa kye.
17102:17 Nek 1:6Alyanukula okusaba kw’abanaku;
talinyooma kwegayirira kwabwe.
18102:18 a Bar 15:4 b Zab 22:31Bino leka biwandiikirwe ab’omu mirembe egirijja,
abantu abatannatondebwa bwe balibisoma balyoke batendereze Mukama.
19102:19 Ma 26:15Bategeere nti Mukama yatunula wansi ng’asinziira waggulu mu kifo kye ekitukuvu;
Mukama yasinzira mu ggulu n’atunuulira ensi,
20102:20 Zab 79:11okuwulira okusinda kw’abasibe,
n’okusumulula abo abasaliddwa ogw’okufa.
21102:21 Zab 22:22Erinnya lya Mukama, liryoke litenderezebwe mu Sayuuni,
bamutenderezenga mu Yerusaalemi;
22abantu nga bakuŋŋaanye, awamu n’obwakabaka,
okusinza Mukama.
23Mukama ammazeemu amaanyi nga nkyali muvubuka;
akendeezezza ku nnaku z’obulamu bwange.
24102:24 Zab 90:2; Is 38:10Ne ndyoka mmukaabira nti,
“Ayi Katonda wange, tontwala nga nkyali mu makkati g’emyaka gy’obulamu bwange,
ggw’abeera omulamu emirembe gyonna.
25102:25 Lub 1:1; Beb 1:10-12*Ku ntandikwa wassaawo omusingi gw’ensi;
n’eggulu gy’emirimu gy’emikono gyo.
26102:26 Is 34:4; Mat 24:35; 2Pe 3:7-10; Kub 20:11Byonna biriggwaawo, naye ggwe oli wa lubeerera.
Byonna birikaddiwa ng’ebyambalo.
Olibikyusa ng’ebyambalo, ne bisuulibwa.
27102:27 Mal 3:6; Beb 13:8; Yak 1:17Naye ggwe tokyuka oli wa lubeerera
n’emyaka gyo tegirikoma.
28102:28 a Zab 69:36 b Zab 89:4Abaana b’abaweereza bo baliba mu ddembe;
ne bazzukulu baabwe banaabeeranga w’oli nga tebalina kye batya.”