Romanos 6 – NVI-PT & NIRV

Nova Versão Internacional

Romanos 6:1-23

Mortos para o Pecado, Vivos em Cristo

1Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente? 2De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele? 3Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte? 4Portanto, fomos sepultados com ele na morte por meio do batismo, a fim de que, assim como Cristo foi ressuscitado dos mortos mediante a glória do Pai, também nós vivamos uma vida nova.

5Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição. 6Pois sabemos que o nosso velho homem6.6 Isto é, a nossa velha vida em Adão. foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído6.6 Ou seja deixado sem poder, e não mais sejamos escravos do pecado; 7pois quem morreu foi justificado do pecado.

8Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos. 9Pois sabemos que, tendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer outra vez: a morte não tem mais domínio sobre ele. 10Porque, morrendo, ele morreu para o pecado uma vez por todas; mas, vivendo, vive para Deus.

11Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus. 12Portanto, não permitam que o pecado continue dominando o corpo mortal de vocês, fazendo que obedeçam aos seus desejos. 13Não ofereçam os membros do corpo de vocês ao pecado, como instrumentos de injustiça; antes ofereçam-se a Deus como quem voltou da morte para a vida; e ofereçam os membros do corpo de vocês a ele, como instrumentos de justiça. 14Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da Lei, mas debaixo da graça.

Escravos da Justiça

15E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da Lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma! 16Não sabem que, quando vocês se oferecem a alguém para lhe obedecer como escravos, tornam-se escravos daquele a quem obedecem: escravos do pecado que leva à morte, ou da obediência que leva à justiça? 17Mas, graças a Deus, porque, embora vocês tenham sido escravos do pecado, passaram a obedecer de coração à forma de ensino que lhes foi transmitida. 18Vocês foram libertados do pecado e tornaram-se escravos da justiça.

19Falo isso em termos humanos, por causa das suas limitações humanas6.19 Grego: por causa da fraqueza da sua carne.. Assim como vocês ofereceram os membros do seu corpo em escravidão à impureza e à maldade que leva à maldade, ofereçam-nos agora em escravidão à justiça que leva à santidade. 20Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça. 21Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte! 22Mas agora que vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus o fruto que colhem leva à santidade, e o seu fim é a vida eterna. 23Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em6.23 Ou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.

New International Reader’s Version

Romans 6:1-23

Living a New Life in Christ

1What should we say then? Should we keep on sinning so that God’s grace can increase? 2Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning? 3All of us were baptized into Christ Jesus. Don’t you know that we were baptized into his death? 4By being baptized, we were buried with Christ into his death. Christ has been raised from the dead by the Father’s glory. And like Christ we also can live a new life.

5By being baptized, we have been joined with him in a death like his. So we will certainly also be joined with him in a resurrection like his. 6We know that what we used to be was nailed to the cross with him. That happened so our bodies that were ruled by sin would lose their power. So we are no longer slaves of sin. 7That’s because those who have died have been set free from sin.

8We died with Christ. So we believe that we will also live with him. 9We know that Christ was raised from the dead and will never die again. Death doesn’t control him anymore. 10When he died, he died once and for all time. He did this to break the power of sin. Now that he lives, he lives in the power of God.

11In the same way, consider yourselves to be dead as far as sin is concerned. Now you believe in Christ Jesus. So consider yourselves to be alive as far as God is concerned. 12So don’t let sin rule your body, which is going to die. Don’t obey its evil desires. 13Don’t give any part of yourself to serve sin. Don’t let any part of yourself be used to do evil. Instead, give yourselves to God. You have been brought from death to life. So give every part of yourself to God to do what is right. 14Sin will no longer control you like a master. That’s because the law does not rule you. God’s grace has set you free.

Slaves to Right Living

15What should we say then? Should we sin because we are not ruled by the law but by God’s grace? Not at all! 16Don’t you know that when you give yourselves to obey someone you become that person’s slave? If you are slaves of sin, then you will die. But if you are slaves who obey God, then you will live a godly life. 17You used to be slaves of sin. But thank God that with your whole heart you obeyed the teachings you were given! 18You have been set free from sin. You have become slaves to right living.

19Because you are human, you find this hard to understand. So I am using an everyday example to help you understand. You used to give yourselves to be slaves to unclean living. You were becoming more and more evil. Now give yourselves to be slaves to right living. Then you will become holy. 20Once you were slaves of sin. At that time right living did not control you. 21What benefit did you gain from doing the things you are now ashamed of? Those things lead to death! 22You have been set free from sin. God has made you his slaves. The benefit you gain leads to holy living. And the end result is eternal life. 23When you sin, the pay you get is death. But God gives you the gift of eternal life. That’s because of what Christ Jesus our Lord has done.