Provérbios 30 – NVI-PT & PCB

Nova Versão Internacional

Provérbios 30:1-33

Ditados de Agur

1Ditados de Agur, filho de Jaque; oráculo:30.1 Ou Jaque de Massá:

Este homem declarou a Itiel;

a Itiel e a Ucal:30.1 Ou “Estou exausto, ó Deus; estou exausto, ó Deus, quase desfalecendo.

2“Sou o mais tolo dos homens;

não tenho o entendimento de um ser humano.

3Não aprendi sabedoria,

nem tenho conhecimento do Santo.

4Quem subiu aos céus e desceu?

Quem ajuntou nas mãos os ventos?

Quem embrulhou as águas em sua capa?

Quem fixou todos os limites da terra?

Qual é o seu nome e o nome do seu filho?

Conte-me, se você sabe!

5“Cada palavra de Deus é comprovadamente pura;

ele é um escudo para quem nele se refugia.

6Nada acrescente às palavras dele,

do contrário, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.

7“Duas coisas peço que me dês

antes que eu morra:

8Mantém longe de mim a falsidade e a mentira;

não me dês nem pobreza nem riqueza;

dá-me apenas o alimento necessário.

9Se não, tendo demais, eu te negaria e te deixaria,

e diria: ‘Quem é o Senhor?’

Se eu ficasse pobre, poderia vir a roubar,

desonrando assim o nome do meu Deus.

10“Não fale mal do servo ao seu senhor;

do contrário, o servo o amaldiçoará, e você levará a culpa.

11“Existem os que amaldiçoam seu pai

e não abençoam sua mãe;

12os que são puros aos seus próprios olhos

e que ainda não foram purificados da sua impureza;

13os que têm olhos altivos

e olhar desdenhoso;

14pessoas cujos dentes são espadas

e cujas mandíbulas estão armadas de facas

para devorarem os necessitados desta terra

e os pobres da humanidade.

15“Duas filhas tem a sanguessuga.

‘Dê! Dê!’, gritam elas.

“Há três coisas que nunca estão satisfeitas,

quatro que nunca dizem: ‘É o bastante!’:

16o Sheol30.16 Essa palavra pode ser traduzida por sepultura, profundezas, ou morte.,

o ventre estéril,

a terra, cuja sede nunca se aplaca,

e o fogo, que nunca diz: ‘É o bastante!’

17“Os olhos de quem zomba do pai,

e, zombando, nega obediência à mãe,

serão arrancados pelos corvos do vale,

e serão devorados pelos filhotes do abutre.

18“Há três coisas misteriosas demais para mim,

quatro que não consigo entender:

19o caminho do abutre no céu,

o caminho da serpente sobre a rocha,

o caminho do navio em alto-mar,

e o caminho do homem com uma moça.

20“Este é o caminho da adúltera:

ela come e limpa a boca, e diz:

‘Não fiz nada de errado’.

21“Três coisas fazem tremer a terra,

e quatro ela não pode suportar:

22o escravo que se torna rei,

o insensato farto de comida,

23a mulher desprezada que por fim se casa,

e a escrava que toma o lugar de sua senhora.

24“Quatro seres da terra são pequenos,

e, no entanto, muito sábios:

25as formigas, criaturas de pouca força,

contudo, armazenam sua comida no verão;

26os coelhos, criaturas sem nenhum poder,

contudo, habitam nos penhascos;

27os gafanhotos, que não têm rei,

contudo, avançam juntos em fileiras;

28a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos,

contudo, encontra-se nos palácios dos reis.

29“Há três seres de andar elegante,

quatro que se movem com passo garboso:

30o leão, que é poderoso entre os animais e não foge de ninguém;

31o galo de andar altivo;

o bode;

e o rei à frente do seu exército.

32“Se você agiu como tolo e exaltou-se a si mesmo,

ou se planejou o mal,

tape a boca com a mão!

33Pois assim como bater o leite produz manteiga,

e assim como torcer o nariz produz sangue,

também suscitar a raiva produz contenda”.

Persian Contemporary Bible

امثال 30:1-33

سخنان آگور

1اینها سخنان گزيدهٔ آگور، پسر ياقه است خطاب به ايتی‌ئيل و اوكال:

2من نادانترين و بی‌فهم‌ترين آدميان هستم. 3حكمتی در من نيست و شناختی از خدا ندارم. 4آن كيست كه آسمان و زمين را زير پا می‌گذارد؟ آن كيست كه باد را در دست خود نگه می‌دارد و آبها را در ردای خود می‌پيچد؟ آن كيست كه حدود زمين را برقرار كرده است؟ نامش چيست و پسرش چه نام دارد؟ اگر می‌دانی بگو!

5سخنان خدا تمام پاک و مبراست. او مانند يک سپر از تمام كسانی كه به او پناه می‌برند محافظت می‌كند. 6به سخنان او چيزی اضافه نكن، مبادا تو را توبيخ نمايد و تو دروغگو قلمداد شوی.

7ای خدا، قبل از آنكه بميرم دو چيز از تو می‌طلبم: 8مرا از دروغ گفتن حفظ كن و مرا نه تهيدست بگردان و نه ثروتمند، بلكه روزی مرا به من بده؛ 9چون اگر ثروتمند شوم ممكن است تو را انكار كنم و بگويم: «خداوند كيست؟» و اگر تهيدست گردم امكان دارد دزدی كنم و نام تو را بی‌حرمت نمايم.

10هرگز از كسی نزد كارفرمايش بدگويی نكن، مبادا به نفرين او گرفتار شوی.

11هستند كسانی كه پدر و مادر خود را نفرين می‌كنند. 12هستند كسانی كه خود را پاک می‌دانند در حالی كه به گناه آلوده‌اند. 13هستند كسانی كه از نگاهشان كبر و غرور می‌بارد، 14هستند كسانی كه دندانهای خود را تيز می‌كنند تا به جان مردم فقير بيفتند و آنها را ببلعند.

15در دنيا چهار چيز مثل زالوست كه هر چه می‌خورد سير نمی‌شود: 16دنيای مردگان،

رحم نازا،

زمين بی‌آب،

آتش مشتعل.

17كسی كه پدر خود را مسخره كند و مادرش را تحقير نمايد، كلاغها چشمانش را از كاسه در می‌آورند و لاشخورها بدنش را می‌خورند.

18چهار چيز برای من بسيار عجيبند و من آنها را نمی‌فهمم:

19پرواز عقاب در آسمان،

خزيدن مار روی صخره،

عبور كشتی از دريا،

و به وجود آمدن عشق بين زن و مرد.

20زن بدكاره زنا می‌كند و با بی‌شرمی می‌گويد: «گناهی نكرده‌ام!»

21چهار چيز است كه زمين تاب تحملش را ندارد و از شنيدنش می‌لرزد:

22برده‌ای كه پادشاه شود،

احمقی كه سير و توانگر گردد،

23زن بداخلاقی كه شوهر كرده باشد،

و كنيزی كه جای بانوی خود را بگيرد.

24در زمين چهار موجود كوچک و دانا وجود دارند:

25مورچه‌ها كه ضعيف هستند ولی برای زمستان خوراک ذخيره می‌كنند،

26گوركنها كه ناتوانند اما در ميان صخره‌ها برای خود لانه می‌سازند،

27ملخها كه رهبری ندارند ولی در دسته‌های منظم حركت می‌كنند،

28و مارمولكها كه می‌توان آنها را در دست گرفت، اما حتی به كاخ پادشاهان نيز راه می‌يابند.

29چهار موجود هستند كه راه رفتنشان باوقار است:

30شير كه سلطان حيوانات است و از هيچ چيز نمی‌ترسد،

31طاووس،

بز نر،

و پادشاهی كه سپاهيانش همراه او هستند.

32اگر از روی حماقت مغرور شده‌ای و اگر نقشه‌های پليد در سر پرورانده‌ای، به خود بيا و از اين كارت دست بكش. 33از زدن شير، كره به دست می‌آيد؛ از ضربه زدن به دماغ خون جاری می‌شود؛ و از برانگيختن خشم، نزاع درمی‌گيرد.