Provérbios 25 – NVI-PT & NAV

Nova Versão Internacional

Provérbios 25:1-28

Outros Provérbios de Salomão

1Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:

2A glória de Deus é ocultar certas coisas;

tentar descobri-las é a glória dos reis.

3Assim como o céu é elevado e a terra é profunda,

também o coração dos reis é insondável.

4Quando se retira a escória da prata,

nesta se tem material para o25.4 Ou aí surge um vaso da parte do ourives;

5quando os ímpios são retirados da presença do rei,

a justiça firma o seu trono.

6Não se engrandeça na presença do rei

e não reivindique lugar entre os homens importantes;

7é melhor que o rei lhe diga: “Suba para cá!”,

do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade.

O que você viu com os olhos

8não leve precipitadamente ao tribunal,

pois o que você fará se o seu próximo o desacreditar?

9Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo

e não revele o segredo de outra pessoa,

10caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo,

e você jamais perderá sua má reputação.

11A palavra proferida no tempo certo

é como frutas de ouro incrustadas numa escultura25.11 Ou moldura de prata.

12Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino

é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.

13Como o frescor da neve na época da colheita

é o mensageiro de confiança

para aqueles que o enviam;

ele revigora o ânimo de seus senhores.

14Como nuvens e ventos sem chuva

é aquele que se gaba de presentes que não deu.

15Com muita paciência pode-se convencer a autoridade,

e a língua branda quebra até ossos25.15 Ou vence a resistência.

16Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente,

para que não fique enjoado e vomite.

17Não faça visitas frequentes à casa do seu vizinho

para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.

18Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda

é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.

19Como dente estragado ou pé deslocado

é a confiança no25.19 Ou do hipócrita na hora da dificuldade.

20Como tirar a própria roupa num dia de frio,

ou derramar vinagre numa ferida

é cantar com o coração entristecido.

21Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer;

se tiver sede, dê-lhe de beber.

22Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele,

e o Senhor recompensará você.

23Como o vento norte traz chuva,

assim a língua fingida traz o olhar irado.

24Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa

com uma mulher briguenta.

25Como água fresca para a garganta sedenta

é a boa notícia que chega de uma terra distante.

26Como fonte contaminada ou nascente poluída,

assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.

27Comer mel demais não é bom,

nem é honroso buscar a própria honra.

28Como a cidade com seus muros derrubados,

assim é quem não sabe dominar-se.

Ketab El Hayat

الأمثال 25:1-28

أمثال أخرى لسليمان

1هَذِهِ أَيْضاً أَمْثَالُ سُلَيْمَانَ الَّتِي نَسَخَهَا رِجَالُ حَزَقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا:

2مِنْ مَظَاهِرِ مَجْدِ اللهِ كِتْمَانُ أَسْرَارِهِ، أَمَّا مَظَاهِرُ مَجْدِ الْمَلِكِ فَالْكَشْفُ عَنْ بَوَاطِنِ الأُمُورِ. 3كَمَا أَنَّ السَّمَاوَاتِ لِلْعُلُوِّ، وَالأَرْضَ لِلْعُمْقِ، فَإِنَّ قَلْبَ الْمَلِكِ لَا يُسْبَرُ غَوْرُهُ. 4نَقِّ الْفِضَّةَ مِنْ شَوَائِبِهَا، فَيَخْلُصَ لِلصَّائِغِ مَا يَصْنَعُ مِنْهُ إِنَاءً. 5أَبْعِدِ الشِّرِّيرَ مِنْ حَضْرَةِ الْمَلِكِ، يَتَثَبَّتُ عَرْشُهُ بِالْعَدْلِ. 6لَا تَتَبَاهَ أَمَامَ الْمَلِكِ، وَلا تَقِفْ فِي مَوْضِعِ الْعُظَمَاءِ، 7لأَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يُقَالَ لَكَ: ارْتَفِعْ إِلَى هُنَا مِنْ أَنْ يُحَطَّ مَقَامُكَ فِي حَضْرَةِ الرَّئِيسِ، الَّذِي شَاهَدَتْهُ عَيْنَاكَ. 8لَا تَتَسَرَّعْ بِالذَّهَابِ إِلَى سَاحَةِ الْقَضَاءِ، إِذْ مَاذَا تَفْعَلُ فِي النِّهَايَةِ إِنْ أَخْزَاكَ قَرِيبُكَ؟ 9قُمْ بِمُنَاقَشَةِ دَعْوَاكَ مَعَ قَرِيبِكَ، وَلا تُفْشِ سِرَّ غَيْرِكَ، 10لِئَلّا يُعَيِّرَكَ السَّامِعُ، وَلا تُمْحَى فَضِيحَتُكَ. 11كَلِمَةٌ تُقَالُ فِي أَوَانِهَا مِثْلُ تُفَّاحٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي مَصُوغٍ مِنْ فِضَّةٍ. 12الْمُوَبِّخُ الْحَكِيمُ لأُذُنٍ صَاغِيَةٍ مِثْلُ قُرْطٍ مِنْ ذَهَبٍ وَحَلِيٍّ مِنْ إِبْرِيزٍ. 13الرَّسُولُ الأَمِينُ لِمُرْسِلِيهِ مِثْلُ بُرُودَةِ الثَّلْجِ فِي يَوْمِ الْحَصَادِ، لأَنَّهُ يُنْعِشُ نُفُوسَ سَادَتِهِ. 14الْمُتَفَاخِرُ بِإِغْدَاقِ هَدَايَا كَاذِبَةٍ هُوَ كَالسَّحَابِ وَالرِّيحِ بِلا مَطَرٍ.

15بِالصَّبْرِ يَتِمُّ إِقْنَاعُ الْحَاكِمِ، وَاللِّسَانُ اللَّيِّنُ يَكْسِرُ الْعِظَامَ. 16إِنْ عَثَرْتَ عَلَى عَسَلٍ فَكُلْ مِنْهُ مَا يَكْفِيكَ، لِئَلّا تَتَّخِمَ فَتَتَقَيَّأَهُ، 17أَقْلِلْ مِنْ زِيَارَةِ قَرِيبِكَ لِئَلّا يَمَلَّ مِنْكَ وَيَمْقُتَكَ. 18شَاهِدُ الزُّورِ ضِدَّ قَرِيبِهِ هُوَ مِثْلُ مِطْرَقَةٍ وَسَيْفٍ وَسَهْمٍ مَسْنُونٍ. 19الاعْتِمَادُ عَلَى الْغَادِرِ فِي وَقْتِ الضِّيقِ مِثْلُ سِنٍّ مَهْتُومَةٍ أَوْ رِجْلٍ مُخَلَّعَةٍ. 20مَنْ يَشْدُو بِالأَغَانِي لِقَلْبٍ كَئِيبٍ يَكُونُ كَنَزْعِ الثَّوْبِ فِي يَوْمٍ قَارِسِ الْبُرُودَةِ، أَوْ كَخَلٍّ عَلَى نَطْرُونٍ. 21إِنْ جَاعَ عَدُوُّكَ فَأَطْعِمْهُ، وَإِنْ عَطِشَ فَاسْقِهِ، 22فَإِنْ فَعَلْتَ هَذَا تَجْمَعْ جَمْراً عَلَى رَأْسِهِ، وَالرَّبُّ يُكَافِئُكَ.

23رِيحُ الشِّمَالِ تَجْلِبُ الْمَطَرَ، وَاللِّسَانُ النَّمَّامُ يَسْتَأْثِرُ بِالنَّظَرَاتِ الْغَاضِبَةِ. 24الإِقَامَةُ فِي رُكْنِ سَطْحٍ خَيْرٌ مِنْ مُشَاطَرَةِ بَيْتٍ مَعَ زَوْجَةٍ نَكِدَةٍ. 25الْخَبَرُ الطَّيِّبُ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ مِثْلُ مَاءٍ بَارِدٍ لِلنَّفْسِ الظَّامِئَةِ.

26الصِّدِّيقُ الْمُتَخَاذِلُ أَمَامَ الشِّرِّيرِ هُوَ عَيْنٌ عَكِرَةٌ وَيَنْبُوعٌ فَاسِدٌ. 27كَمَا أَنَّ الإِكْثَارَ مِنِ الْتِهَامِ الْعَسَلِ مُضِرٌّ، كَذَلِكَ الْتِمَاسُ الْمَجْدِ الذَّاتِيِّ مَدْعَاةٌ لِلْهَوَانِ. 28الرَّجُلُ الْمُفْتَقِرُ لِضَبْطِ النَّفْسِ مِثْلُ مَدِينَةٍ مُنْهَدِمَةٍ لَا سُورَ لَهَا.