Naum 3 – NVI-PT & BPH

Nova Versão Internacional

Naum 3:1-19

Lamentação por Nínive

1Ai da cidade sanguinária,

repleta de fraudes e cheia de roubos,

sempre fazendo as suas vítimas!

2Ah, o estalo dos chicotes,

o barulho das rodas,

o galope dos cavalos

e o sacudir dos carros de guerra!

3Cavaleiros atacando,

espadas reluzentes e lanças cintilantes!

Muitos mortos,

montanhas de cadáveres,

corpos sem conta,

gente tropeçando por cima deles!

4Tudo por causa do desejo desenfreado

de uma prostituta sedutora,

mestra de feitiçarias

que escravizou nações com a sua prostituição

e povos com a sua feitiçaria.

5“Eu estou contra você”,

declara o Senhor dos Exércitos;

“vou levantar o seu vestido

até a altura do seu rosto.

Mostrarei às nações a sua nudez

e aos reinos, as suas vergonhas.

6Eu jogarei imundície sobre você,

e a tratarei com desprezo;

farei de você um exemplo.

7Todos os que a virem fugirão, dizendo:

‘Nínive está arrasada! Quem a lamentará?’

Onde encontrarei quem a console?”

8Acaso você é melhor do que Tebas3.8 Hebraico: No Amon.,

situada junto ao Nilo,

rodeada de águas?

O rio era a sua defesa;

as águas, o seu muro.

9A Etiópia3.9 Hebraico: Cuxe. e o Egito eram a sua força ilimitada;

Fute e a Líbia estavam entre os seus aliados.

10Apesar disso, ela foi deportada,

levada para o exílio.

Em todas as esquinas

as suas crianças foram massacradas.

Lançaram sortes para decidir o destino dos seus nobres;

todos os poderosos foram acorrentados.

11Você também ficará embriagada;

irá esconder-se,

tentando proteger-se do inimigo.

12Todas as suas fortalezas são como figueiras

carregadas de figos maduros;

basta sacudi-las,

e os figos caem em bocas vorazes.

13Olhe bem para as suas tropas:

não passam de mulheres!

As suas portas estão escancaradas para os seus inimigos;

o fogo devorou as suas trancas.

14Reserve água para o tempo do cerco!

Reforce as suas fortalezas!

Entre no barro, pise a argamassa,

prepare a forma para os tijolos!

15Mesmo assim o fogo consumirá você;

a espada a eliminará,

e, como gafanhotos devastadores, a devorará!

Multiplique-se como gafanhotos devastadores,

multiplique-se como gafanhotos peregrinos!

16Você multiplicou os seus comerciantes,

tornando-os mais numerosos 2 que as estrelas do céu;

mas como gafanhotos devastadores,

eles devoram o país e depois voam para longe.

17Os seus guardas são como gafanhotos peregrinos;

os seus oficiais, como enxames de gafanhotos

que se ajuntam sobre os muros em dias frios;

mas, quando o sol aparece, eles voam,

ninguém sabe para onde.

18Ó rei da Assíria, os seus pastores3.18 Ou governantes dormem;

os seus nobres adormecem.

O seu povo está espalhado pelos montes

e não há ninguém para reuni-lo.

19Não há cura para a sua chaga;

a sua ferida é mortal.

Quem ouve notícias a seu respeito

bate palmas pela sua queda,

pois, quem não sofreu por

sua crueldade sem limites?

Bibelen på hverdagsdansk

Nahums Bog 3:1-19

1Ak, Nineve, hvor har du udgydt meget blod.

Du har bedraget og røvet uden begrænsning.

2Jeg hører allerede smæld af piske

og raslen af vognhjul.

Hestene galoperer af sted,

og stridsvognene flyver hen over jorden.

3Jeg ser for mig rytternes glimtende sværd

og de lange, lynende spyd.

Der vil blive masser af døde,

utallige mennesker vil blive dræbt.

Der bliver endeløse dynger af lig,

så man ligefrem snubler over dem.

4Nineve forførte mange nationer

med sin fortryllende skønhed og rigdom.

De blev forblændet af byens pragt

og blev alle gjort til slaver.

5„Det er mig, der straffer dig,”

siger Herren, den Almægtige.

„Jeg flår dine fine klæder af dig,

så alle nationer får din nøgenhed at se,

din skam og din skændsel.

6Jeg vil vise dig min foragt

og dænge dig til med snavs.

Jeg stiller din skændsel til skue.”

7Enhver, som ser dig, vil lukke øjnene i væmmelse.

De erkender, at det er ude med dig.

Men ingen vil sørge over dig,

ikke én vil have medlidenhed med dig.

8Er du måske bedre end Tebes,3,8 På Hebraisk: No-Amon. Tebes var hovedstaden i Øvre Egypten, der hvor Luxor ligger i dag. Byen blev ødelagt af assyrerne i 663 f.Kr.

som lå ved Nilens bred?

Den by var omgivet af floder,

beskyttet af vand på alle sider.

9Egypten og Kush var stormagter,

allieret med Put og Libyen.

10Alligevel blev byen erobret

og dens indbyggere ført bort som krigsfanger.

Småbørn blev knust mod stenbroen.

Soldater trak lod om byens stormænd

og tog dem som slaver.

11Nineve, også du skal tømme min vredes bæger

og derefter gå i glemmebogen.

Også du vil prøve at finde beskyttelse

i et forgæves forsøg på at overleve.

12Men dine fæstninger vil være som figentræer i høsttiden.

Når man ryster dem, falder fignerne ned og bliver fortæret.

13Fæstningerne ved landets indfaldsporte brændes ned,

så fjenden har fri adgang.

Dine krigere bliver som kvinder og taber modet

ved synet af fjendens fremmarch.

14Fyld vandbeholdningerne op, før belejringen starter,

forstærk dine fæstninger.

Ælt ler og brænd masser af mursten,

så du kan forstærke dine mure.

15Men alligevel vil byen blive nedbrændt

og indbyggerne slået ihjel.

Fjendehæren vil fortære dig,

som var de en sværm af græshopper.

Du har et utal af indbyggere,

16og dine købmænd er talrige som himlens stjerner.

Men fjendehæren kommer over dig som en græshoppesværm,

den æder det hele og flyver sin vej.

17Dine hofmænd og officerer vil forsvinde

som græshopper, der søger ly for kulden i mursprækker,

men flyver deres vej, når solen kommer frem.

Ingen ved, hvor de blev af.

18Nineve, du var den ypperste by i Assyrien.

Nu ligger dine ledere døde på jorden,

alle dine embedsmænd er borte.

Dine indbyggere er spredt ud over bjergene

som får uden hyrde til at samle dem.

19Dit sår er for dybt til at læges,

du har fået et dødeligt hug.

Alle, som hører om dit fald,

vil klappe i hænderne af glæde,

for hvem har ikke hørt om din ondskab

og været offer for din grusomhed?