Miqueias 5 – NVI-PT & AKCB

Nova Versão Internacional

Miqueias 5:1-15

1Reúna suas tropas, ó cidade das tropas,5.1 Ou Fortifique seus muros, ó cidade murada,

pois há um cerco contra nós.

O líder de Israel será ferido na face,

com uma vara.

O Governante que Virá de Belém

2“Mas tu, Belém-Efrata,

embora pequena entre os clãs5.2 Ou governantes de Judá,

de ti virá para mim aquele que será

o governante sobre Israel.

Suas origens5.2 Hebraico: saídas. estão no passado distante,

em tempos antigos.5.2 Ou desde os dias da eternidade.

3Por isso os israelitas serão abandonados

até que aquela que está em trabalho de parto dê à luz.

Então o restante dos irmãos do governante

voltará para unir-se aos israelitas.

4Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor,

na majestade do nome do Senhor, o seu Deus.

E eles viverão em segurança,

pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.

5Ele será a sua paz.

Livramento e Destruição

Quando os assírios invadirem a nossa terra

e marcharem sobre as nossas fortalezas,

levantaremos contra eles sete pastores,

até oito líderes escolhidos.

6Eles pastorearão5.6 Ou esmagarão; ou ainda governarão a Assíria com a espada,

e a terra de Ninrode com a espada empunhada5.6 Ou Ninrode em suas portas.

Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra,

e entrarem por nossas fronteiras.

7O remanescente de Jacó estará

no meio de muitos povos

como orvalho da parte do Senhor,

como aguaceiro sobre a relva;

não porá sua esperança no homem

nem dependerá dos seres humanos.

8O remanescente de Jacó estará

entre as nações, no meio de muitos povos,

como um leão entre os animais da floresta,

como um leão forte entre os rebanhos de ovelhas,

leão que, quando ataca,

destroça e mutila a presa,

sem que ninguém a possa livrar.

9Sua mão se levantará contra os seus adversários,

e todos os seus inimigos serão destruídos.

10“Naquele dia”, declara o Senhor,

“matarei os seus cavalos

e destruirei os seus carros de guerra.

11Destruirei também as cidades da sua terra

e arrasarei todas as suas fortalezas.

12Acabarei com a sua feitiçaria,

e vocês não farão mais adivinhações.

13Destruirei as suas imagens esculpidas

e as suas colunas sagradas;

vocês não se curvarão mais

diante da obra de suas mãos.

14Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados

e derrubarei os seus ídolos5.14 Ou as suas cidades.

15Com ira e indignação me vingarei

das nações que não me obedeceram.”

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mika 5:1-15

Bɔhyɛhene Bi A Ofi Betlehem

1Mommoaboa mo asraafo ano,

akofo kuropɔn,

efisɛ atamfo atwa yɛn ho ahyia.

Wɔde abaa bɛbɔ nea odi Israel so no wɔ nʼafono so.

2“Nanso wo, Betlehem Efrata,

ɛwɔ mu sɛ woyɛ ketewa wɔ Yuda mmusua mu de,

nanso wo mu na obi befi ama me

a obedi Israel so,

na nʼase fi teteete.”

3Enti wobɛto Israelfo paahwii,

kosi sɛ ɔbea a awo aka no no bɛwo

na ne nuanom mmarima nkae

bɛsan akɔka Israelfo ho.

4Ɔbɛsɔre ahwɛ ne nguankuw

Awurade ahoɔden mu,

Awurade ne Nyankopɔn din kɛseyɛ mu.

Na wɔbɛtena asomdwoe mu, na afei

ne kɛseyɛ bedu asase awiei.

5Na ɔbɛyɛ wɔn asomdwoe.

Sɛ Asiriafo bɛtow ahyɛ yɛn asase so,

na wɔbɔ nsra fa yɛn aban mu a,

yɛde nguanhwɛfo baason,

mpo asahene baawɔtwe behyia wɔn.

6Wɔde afoa bedi Asiria asase so,

wɔbɛtwe afoa de adi Nimrod asase so.

Sɛ Asiriafo tow hyɛ yɛn so,

bɔ nsra fa yɛn ahye so a,

obegye yɛn afi wɔn nsam.

7Yakob asefo nkae no

bɛfrafra nnipa bebree mu

te sɛ obosu a efi Awurade,

te sɛ osu a ɛpete gu sare so

a ɛntwɛn ɔdesani,

na ɔdesani biara rentumi nsiw ho kwan.

8Wɔbɛkan Yakob asefo nkae no afra aman no mu,

wɔbɛfrafra nnipa bebree mu

te sɛ gyata a ɔfra mmoa mu wɔ kwae mu,

te sɛ gyata ba a ɔfra nguankuw mu

a ɔbobɔ wɔn tetew wɔn mu

na obiara ntumi nnye wɔn.

9Wɔbɛma wo nsa so sɛ woadi wʼatamfo so nkonim,

na wɔbɛsɛe wʼatamfo nyinaa.

10“Saa da no,” sɛnea Awurade se ni,

“Mɛsɛe apɔnkɔ a wowɔ

na mabubu wo nteaseɛnam.

11Mɛsɛe nkuropɔn a ɛwɔ wʼasase so

na madwiriw wo bammɔ dennen nyinaa agu.

12Mɛsɛe wʼabayisɛm

na wo ntafowayi to betwa.

13Mɛsɛe nsɛsode a wode wo nsa ayɛ

ne abo ahoni a wowɔ no,

na worenkotow nsɔre

wo nsa ano adwuma bio.

14Metutu Asera abosomnnua no afi wo mu

na masɛe wo nkuropɔn.

15Aman a wɔantie mʼasɛm no nyinaa,

mede abufuw ne abufuwhyew bɛtɔ wɔn so were.”