Jonas 2 – NVI-PT & HLGN

Nova Versão Internacional

Jonas 2:1-10

A Oração de Jonas

1Dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, o seu Deus. 2E disse:

“Em meu desespero clamei ao Senhor,

e ele me respondeu.

Do ventre da morte2.2 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por sepultura, profundezas ou pó. gritei por socorro,

e ouviste o meu clamor.

3Jogaste-me nas profundezas,

no coração dos mares;

correntezas formavam um turbilhão ao meu redor;

todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.

4Eu disse: Fui expulso da tua presença;

contudo, olharei de novo para o teu santo templo.2.4 Ou como poderei ver novamente o teu santo templo?

5As águas agitadas me envolveram,2.5 Ou As águas estavam em minha garganta,

o abismo me cercou,

as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.

6Afundei até chegar aos fundamentos dos montes;

à terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre.

Mas tu trouxeste a minha vida de volta da sepultura,

ó Senhor meu Deus!

7“Quando a minha vida já se apagava,

eu me lembrei de ti, Senhor,

e a minha oração subiu a ti,

ao teu santo templo.

8“Aqueles que acreditam em ídolos inúteis

desprezam a misericórdia.

9Mas eu, com um cântico de gratidão,

oferecerei sacrifício a ti.

O que eu prometi cumprirei totalmente.

A salvação vem do Senhor”.

10E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.

Ang Pulong Sang Dios

Jonas 2:1-10

Ang Pangamuyo ni Jonas

1Nagpangamuyo si Jonas sa Ginoo nga iya Dios sa sulod sang isda. 2Siling niya,

“Nagpanawag ako sa imo, Ginoo, sa akon kalisod

kag ginsabat mo ako.

Nagpangayo ako sang bulig sa imo sa bibi sang kamatayon,2:2 bibi sang kamatayon: sa literal, sa kadadalman sang lugar sang mga patay.

kag ginpamatian mo ako.

3Gintagbong mo ako sa kadadalman sang dagat.

Ginlikupan ako sang tubig kag gintabunan sang mga balod nga ginpadala mo.

4Gintabog mo ako sa imo presensya,

pero nagalaom ako nga makapalapit liwat sa imo, didto sa imo balaan nga templo.

5Ginlapawan ako sang tubig kag daw malumos na gid ako.

Gintabunan ako sang tubig kag ginsamburan ang akon ulo sang tanom sa dagat.

6Naglugdang ako hasta sa duta sang idalom sang dagat,

daw pareho lang nga ginpriso ako sa kadadalman sang duta sa wala sing katapusan.

Pero ginkuha mo ako sa sina nga kadadalman, O Ginoo nga akon Dios.

7Sang daw mapatay na gid ako,2:7 Sang daw mapatay na gid ako: ukon, Sang ginkapoy na gid ako; ukon, Sang daw madulaan na gid ako sang paglaom. nagpanawag ako sa imo, Ginoo.

Kag ginpamatian mo ang akon pangamuyo didto sa imo balaan nga templo.

8Ang mga tawo nga nagasimba sa mga dios-dios nga wala sing pulos nagasikway sang ila paghigugma sa imo.

9Pero ako iya magahalad sa imo nga nagakanta sang pagpasalamat.

Tumanon ko ang ginpromisa ko nga maghalad sa imo.

Ikaw, Ginoo, ang nagaluwas!”

10Karon, ginsugo sang Ginoo ang isda nga iluad si Jonas. Gani ginluad niya si Jonas sa baybayon.