Jonas 2 – NVI-PT & GKY

Nova Versão Internacional

Jonas 2:1-10

A Oração de Jonas

1Dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, o seu Deus. 2E disse:

“Em meu desespero clamei ao Senhor,

e ele me respondeu.

Do ventre da morte2.2 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por sepultura, profundezas ou pó. gritei por socorro,

e ouviste o meu clamor.

3Jogaste-me nas profundezas,

no coração dos mares;

correntezas formavam um turbilhão ao meu redor;

todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.

4Eu disse: Fui expulso da tua presença;

contudo, olharei de novo para o teu santo templo.2.4 Ou como poderei ver novamente o teu santo templo?

5As águas agitadas me envolveram,2.5 Ou As águas estavam em minha garganta,

o abismo me cercou,

as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.

6Afundei até chegar aos fundamentos dos montes;

à terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre.

Mas tu trouxeste a minha vida de volta da sepultura,

ó Senhor meu Deus!

7“Quando a minha vida já se apagava,

eu me lembrei de ti, Senhor,

e a minha oração subiu a ti,

ao teu santo templo.

8“Aqueles que acreditam em ídolos inúteis

desprezam a misericórdia.

9Mas eu, com um cântico de gratidão,

oferecerei sacrifício a ti.

O que eu prometi cumprirei totalmente.

A salvação vem do Senhor”.

10E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jona 2:1-10

Ihooya rĩa Jona

1Na rĩrĩ, Jona arĩ kũu nda ya thamaki ĩyo nene mũno akĩhooya Jehova Ngai wake. 22:2 Maca 3:55; Thab 86:13Akiuga atĩrĩ:

“Ndakaĩire Jehova ndĩ mĩnyamaro-inĩ,

nake akĩnjĩtĩka.

Ngĩhooya ũteithio ndĩ o kũu mbĩrĩra-inĩ kũrĩa kũriku,

nawe ũkĩigua gũkaya gwakwa.

32:3 Thab 42:7; 2Sam 22:5Wee wathinĩkanirie nginya kũrĩa kũriku,

o gatagatĩ ka iria rĩrĩa inene,

naguo mũiyũro wa maaĩ ũgĩĩthiũrũrũkĩria;

makũmbĩ maku mothe

na ndiihũ cia maaĩ ikĩĩhubanĩria.

42:4 Thab 31:22; 1Ath 8:48Ngiuga atĩrĩ, ‘Ndĩ mũingate,

ngeherio maitho-inĩ maku;

no rĩrĩ, nĩngerorera

hekarũ yaku theru hĩndĩ ĩngĩ.’

52:5 Thab 69:1-2Maaĩ macio maandigiicĩirie makenda kũnjũraga,

nakuo kũu kũriku gũgaathiũrũrũkĩria;

riya rĩa iria-inĩ rĩeohereire mũtwe wakwa.

6Ngĩrikĩra o nginya itina-inĩ cia irĩma;

thĩ ya kũu rungu ĩkĩĩhingĩrĩria nginya tene.

No Wee Jehova, Ngai wakwa,

nĩwarutire muoyo wakwa kuuma irima rĩu.

72:7 2Maũ 30:27; Thab 18:6“Hĩndĩ ĩrĩa muoyo wakwa wathiraga,

nĩndakũririkanire Wee Jehova,

namo mahooya makwa magĩkinya o harĩwe,

o thĩinĩ wa hekarũ yaku theru.

82:8 Gũcook 32:21“Andũ arĩa mahooyaga mĩhianano ya tũhũ,

nĩmoragĩrwo nĩ ũtugi ũrĩa ũngĩkorwo ũrĩ wao.

92:9 Thab 42:4; Ahib 13:15; Thaam 15:2No niĩ-rĩ, ndĩrĩkũrutagĩra igongona

ngĩinaga rwĩmbo rwa gũcookia ngaatho.

Nĩngahingia mĩĩhĩtwa yakwa ĩrĩa niĩ ndanehĩta.

Ũhonokio uumaga kũrĩ Jehova.”

10Nake Jehova agĩatha thamaki ĩyo nene, nayo ĩgĩtahĩka Jona thĩ nyũmũ.