O Ajudador de Israel
1“Calem-se diante de mim, ó ilhas!
Que as nações renovem as suas forças!
Que elas se apresentem para se defender;
vamos encontrar-nos para decidir a questão.
2“Quem despertou o que vem do oriente
e o chamou em retidão ao seu serviço,41.2 Ou com quem a vitória se encontra a cada passo,
entregando-lhe nações
e subjugando reis diante dele?
Com a espada ele os reduz a pó,
com o arco os dispersa como palha.
3Ele os persegue e avança com segurança
por um caminho que seus pés jamais percorreram.
4Quem fez tudo isso?
Quem chama as gerações à existência desde o princípio?
Eu, o Senhor,
que sou o primeiro, e que sou eu mesmo com os últimos.”
5As ilhas viram isso e temem;
os confins da terra tremem.
Eles se aproximam e vêm à frente;
6cada um ajuda o outro e diz a seu irmão:
“Seja forte!”
7O artesão encoraja o ourives,
e aquele que alisa com o martelo
incentiva o que bate na bigorna.
Ele diz acerca da soldagem: “Está boa”.
E fixa o ídolo com prego para que não tombe.
8“Você, porém, ó Israel, meu servo,
Jacó, a quem escolhi,
vocês, descendentes de Abraão, meu amigo,
9eu os tirei dos confins da terra,
de seus recantos mais distantes eu os chamei.
Eu disse: Você é meu servo;
eu o escolhi e não o rejeitei.
10Por isso não tema, pois estou com você;
não tenha medo, pois sou o seu Deus.
Eu o fortalecerei e o ajudarei;
eu o segurarei com a minha mão direita vitoriosa.
11“Todos os que o odeiam
certamente serão humilhados e constrangidos;
aqueles que se opõem a você
serão como nada e perecerão.
12Ainda que você procure os seus inimigos,
você não os encontrará.
Os que guerreiam contra você
serão reduzidos a nada.
13Pois eu sou o Senhor, o seu Deus,
que o segura pela mão direita
e diz a você: Não tema; eu o ajudarei.
14Não tenha medo, ó verme Jacó,
ó pequeno Israel,
pois eu mesmo o ajudarei”, declara o Senhor,
seu Redentor, o Santo de Israel.
15“Veja, eu o tornarei um debulhador
novo e cortante, com muitos dentes.
Você debulhará os montes e os esmagará
e reduzirá as colinas a palha.
16Você irá peneirá-los, o vento os levará,
e uma ventania os espalhará.
Mas você se regozijará no Senhor
e no Santo de Israel se gloriará.
17“O pobre e o necessitado buscam água
e não a encontram!
Suas línguas estão ressequidas de sede.
Mas eu, o Senhor, lhes responderei;
eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
18Abrirei rios nas colinas estéreis
e fontes nos vales.
Transformarei o deserto num lago
e o chão ressequido em mananciais.
19Porei no deserto o cedro,
a acácia, a murta e a oliveira.
Colocarei juntos no ermo
o cipreste, o abeto e o pinheiro,
20para que o povo veja e saiba,
e todos vejam e saibam,
que a mão do Senhor fez isso,
que o Santo de Israel o criou.
21“Exponham a sua causa”,
diz o Senhor.
“Apresentem as suas provas”,
diz o rei de Jacó.
22“Tragam os seus ídolos
para nos dizerem o que vai acontecer.
Que eles nos contem como eram as coisas anteriores,
para que as consideremos e saibamos o seu resultado final;
ou que nos declarem as coisas vindouras,
23revelem-nos o futuro,
para que saibamos que eles são deuses.
Façam alguma coisa, boa ou má,
para que nos rendamos, cheios de temor.
24Mas vejam só! Eles não são nada,
e as suas obras são totalmente nulas;
detestável é aquele que os escolhe!
25“Despertei um homem, e do norte ele vem;
desde o nascente proclamará o meu nome.
Pisa em governantes como em argamassa,
como o oleiro amassa o barro.
26Quem falou disso desde o princípio,
para que o soubéssemos,
ou antecipadamente,
para que pudéssemos dizer:
‘Ele estava certo’?
Ninguém o revelou,
ninguém o fez ouvir,
ninguém ouviu palavra alguma de vocês.
27Desde o princípio eu disse a Sião:
Veja, estas coisas acontecendo!
A Jerusalém eu darei um mensageiro de boas-novas.
28Olho, e não há ninguém entre eles,
nenhum conselheiro que dê resposta quando pergunto.
29Veja, são todos falsos!
Seus feitos são nulos; suas imagens fundidas
não passam de um sopro e de uma nulidade!
上帝是以色列的帮助
1上帝说:“众海岛啊,
要在我面前安静!
让众民重新拿出勇力,
让他们前来说话,
让我们一起来理论。
2“谁使一人从东方兴起?
谁凭公义把他召到跟前?
谁把列国交给他,
使他征服列国的君王,
用刀将他们化为尘土,
用弓将他们沦为风吹的碎秸?
3他追赶他们,
安然走过从未踏足之路。
4谁成就了这事?
谁在太初就掌管历史的方向?
是我耶和华,
我太初就在那里,
末了也在那里。
5“众海岛看见我的作为就害怕,
地极也颤抖,
他们都上前来,
6彼此帮助,
互相勉励说,‘要刚强!’
7工匠鼓励银匠,
打磨的勉励打砧的,
说,‘打得好!’
他们用钉子把偶像钉牢,免得摇晃。
8“然而,以色列啊,你是我的仆人;
雅各啊,你是我拣选的,
是我朋友亚伯拉罕的后裔。
9我把你从地极带来,
从遥远的角落召来。
我对你说,‘你是我的仆人,
我拣选了你,没有丢弃你。
10我是你的上帝,我必与你同在,
你不用惊慌也不用害怕。
我必赐你力量,帮助你,
用我公义的右手扶持你。’
11“看啊,向你发怒的人必抱愧蒙羞;
与你为敌的人都要灭亡,
归于无有。
12你寻找与你相争的人,
却找不到;
与你争战的人必归于无有。
13因为我是你的上帝耶和华,
我必拉着你的右手对你说,
‘不要怕,我必帮助你。’
14“如蛆如虫的雅各啊,以色列人啊,不要怕!
我耶和华必帮助你。
以色列的圣者是你的救赎主。
15看啊,我要使你成为一具簇新、
带许多利齿的打谷器。
你要打烂高山,
使丘陵碎如糠秕。
16你要簸它们,让风吹散它们,
让狂风卷走它们。
但你要以耶和华为喜乐,
以以色列的圣者为荣耀。
17“贫穷困苦的人找不到水喝,
他们口干舌燥。
但我耶和华必应允他们的呼求,
我——以色列的上帝不会撇弃他们。
18我要使光秃的山岭上江河奔流,
山谷中泉水涌流;
我要使沙漠变成水塘,
使干地冒出泉水。
19我要在旷野栽香柏树、
皂荚树、番石榴树和橄榄树。
我要在沙漠种松树、杉树和黄杨树。
20人一看就知道,
一想就明白,
这是耶和华亲手成就的,
是以色列的圣者创造的。”
21耶和华对偶像说:
“陈明你们的理由。”
雅各的王说:
“拿出你们的证据吧。”
22告诉我们将要发生的事,
给我们说说以前发生的事,
我们好思想,以便明白事情的结局。
向我们宣告将来的事,
23告诉我们以后会发生什么,
好叫我们知道你们是神明。
不论降福降祸,显显身手吧,
好叫我们一同惊惧!
24看啊,你们实在算不得什么,
你们所做的毫无意义,
拜你们的人真是可憎!
25“我使一人从北方兴起,
他来了,
他在东方求告我的名。
他必把掌权者像灰泥一样踏在脚下,
像窑匠踩泥一样践踏。
26谁从太初就宣告这事,让我们知道呢?
谁预先讲明这事,让我们说他能未卜先知呢?
谁也没有说过,
谁也没有预言过,
谁也没有听见你们说过什么。
27是我首先把这件事告诉锡安,
我要给耶路撒冷一个报好消息的使者。
28我看了看,没有出谋划策的。
我问话,没有一个回答。
29看啊,它们全是假的,
毫无作为,虚空如风。