Isaías 18 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Isaías 18:1-7

Profecia contra a Etiópia

1Ai da terra do zumbido de insetos18.1 Ou gafanhotos

ao longo dos rios da Etiópia18.1 Hebraico: de Cuxe.,

2que manda emissários pelo mar

em barcos de papiro sobre as águas.

Vão, ágeis mensageiros,

a um povo alto e de pele macia,

a um povo temido pelos que estão perto

e pelos que estão longe,

nação agressiva e de fala estranha,

cuja terra é dividida por rios.

3Todos vocês, habitantes do mundo,

vocês que vivem na terra,

quando a bandeira for erguida

sobre os montes, vocês a verão,

e, quando soar a trombeta,

vocês a ouvirão.

4Assim diz o Senhor:

“Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto

como o ardor do sol reluzente,

como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita”.

5Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto

e as uvas amadurecerem,

ele cortará os brotos com a podadeira

e tirará os ramos longos.

6Serão todos entregues aos abutres das montanhas

e aos animais selvagens;

as aves se alimentarão deles todo o verão,

e os animais selvagens, todo o inverno.

7Naquela ocasião, dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos

da parte de um povo alto e de pele macia,

da parte de um povo temido pelos que estão perto

e pelos que estão longe,

nação agressiva e de fala estranha,

cuja terra é dividida por rios.

As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 18:1-7

關於古實的預言

1古實河那邊、翅膀刷刷作響之地有禍了!

2那裡派出的使節乘蘆葦船行駛在水面上。

迅捷的使節啊,

去身材高大、皮膚光滑、

遠近畏懼、強盛兇悍、

國土河流縱橫的民族那裡吧!

3世上的一切居民啊,

山上豎立旗幟的時候,

你們要看;

號角吹響的時候,你們要聽。

4耶和華對我說:

「我要從我的居所靜靜地觀看,

無聲無息,就像豔陽下的熱氣,

又如夏收時節的露水。」

5在收割之前,

在花已凋謝、葡萄將熟之時,

耶和華必毀滅古實人,

就像用刀削去葡萄樹的嫩枝,

砍掉蔓延的枝條。

6他們的屍首成了山間鷙鳥和田野走獸的食物,

夏天被鷙鳥啄食,

冬天被走獸吞噬。

7那時,這身材高大、皮膚光滑、

遠近畏懼、強盛兇悍、

國土河流縱橫的民族,

必帶著禮物來到錫安山,

獻給萬軍之耶和華。