Ezequiel 27 – NVI-PT & HLGN

Nova Versão Internacional

Ezequiel 27:1-36

Um Lamento por Tiro

1Esta palavra do Senhor veio a mim: 2“Filho do homem, faça um lamento a respeito de Tiro. 3Diga a Tiro, que está junto à entrada para o mar, e que negocia com povos de muitos litorais: Assim diz o Soberano, o Senhor:

“Você diz, ó Tiro:

‘Minha beleza é perfeita’.

4Seu domínio abrangia o coração dos mares;

seus construtores levaram a sua beleza à perfeição.

5Eles fizeram todo o seu madeiramento

com pinheiros de Senir27.5 Isto é, do Hermom.;

apanharam um cedro do Líbano

para fazer a você um mastro.

6Dos carvalhos de Basã

fizeram os seus remos;

de cipreste procedente das costas de Chipre

fizeram seu convés, revestido de mármore.

7Suas velas foram feitas de belo linho bordado,

procedente do Egito, servindo de bandeira;

seus toldos, em azul e púrpura,

provinham das costas de Elisá.

8Habitantes de Sidom e Arvade eram os seus remadores;

os seus homens hábeis, ó Tiro,

estavam a bordo como marinheiros.

9Artesãos experientes de Gebal27.9 Isto é, Biblos. estavam a bordo

como construtores de barcos para calafetarem as suas juntas.

Todos os navios do mar e seus marinheiros

vinham para negociar com você as suas mercadorias.

10“Os persas, os lídios e os homens de Fute

serviam como soldados em seu exército.

Eles penduravam os seus escudos e capacetes nos seus muros,

trazendo-lhe esplendor.

11Homens de Arvade e de Heleque

guarneciam os seus muros em todos os lados;

homens de Gamade

estavam em suas torres.

Eles penduravam os escudos deles em seus muros ao redor;

levaram a sua beleza à perfeição.

12“Társis fez negócios com você, tendo em vista os seus muitos bens; eles deram prata, ferro, estanho e chumbo em troca de suas mercadorias.

13“Javã, Tubal e Meseque negociaram com você; trocaram escravos e utensílios de bronze pelos seus bens.

14“Homens de Bete-Togarma trocaram cavalos de carga, cavalos de guerra e mulas pelas suas mercadorias.

15“Os homens de Rodes27.15 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético diz Dedã. negociaram com você, e muitas regiões costeiras se tornaram seus clientes; pagaram suas compras a você com presas de marfim e com ébano.

16“Arã27.16 Alguns manuscritos do Texto Massorético e a Versão Siríaca dizem Edom. negociou com você, atraído por seus muitos produtos; em troca de suas mercadorias deu a você turquesa, tecido púrpura, trabalhos bordados, linho fino, coral e rubis.

17“Judá e Israel negociaram com você; pelos seus bens trocaram trigo de Minite, confeitos, mel, azeite e bálsamo.

18“Em razão dos muitos produtos de que você dispõe e da grande riqueza de seus bens, Damasco negociou com você, pagando com vinho de Helbom e lã de Zaar.

19“Também Dã e Javã, de Uzal, compraram suas mercadorias, trocando-as por ferro, cássia e cálamo.

20“Dedã negociou com você mantos de sela.

21“A Arábia e todos os príncipes de Quedar eram seus clientes; fizeram negócios com você, fornecendo cordeiros, carneiros e bodes.

22“Os mercadores de Sabá e de Raamá fizeram comércio com você; pelas mercadorias que você vende eles trocaram o que há de melhor em toda espécie de especiarias, pedras preciosas e ouro.

23“Harã, Cane e Éden e os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade fizeram comércio com você. 24No seu mercado eles negociaram com você lindas roupas, tecido azul, trabalhos bordados e tapetes multicoloridos com cordéis retorcidos e de nós firmes.

25“Os navios de Társis transportam os seus bens.

Quanta carga pesada você tem no coração do mar.

26Seus remadores a levam para alto-mar.

Mas o vento oriental a despedaçará no coração do mar.

27Sua riqueza, suas mercadorias e seus bens,

seus marujos, seus homens do mar e seus construtores de barcos,

seus mercadores e todos os seus soldados,

todos quantos estão a bordo

sucumbirão no coração do mar

no dia do seu naufrágio.

28As praias tremerão

quando os seus marujos clamarem.

29Todos os que manejam os remos

abandonarão os seus navios;

os marujos e todos os marinheiros

ficarão na praia.

30Erguerão a voz

e gritarão com amargura por sua causa;

espalharão poeira sobre a cabeça

e rolarão na cinza.

31Raparão a cabeça por sua causa

e porão vestes de lamento.

Chorarão por você com angústia na alma

e com pranto amargurado.

32Quando estiverem gritando e pranteando por você,

erguerão este lamento a seu respeito:

‘Quem chegou a ser silenciada como Tiro,

cercada pelo mar?’

33Quando as suas mercadorias saíam para o mar,

você satisfazia muitas nações;

com sua grande riqueza e com seus bens

você enriqueceu os reis da terra.

34Agora, destruída pelo mar,

você jaz nas profundezas das águas;

seus bens e todos os que a acompanham

afundaram com você.

35Todos os que moram nas regiões litorâneas

estão chocados com o que aconteceu com você;

seus reis arrepiam-se horrorizados

e os seus rostos estão desfigurados de medo.

36Os mercadores entre as nações gritam de medo ao vê-la;

chegou o seu terrível fim,

e você não mais existirá”.

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 27:1-36

Ang Panalambiton Parte sa Tyre

1Nagsiling ang Ginoo sa akon, 2“Tawo, magpanalambiton ka parte sa Tyre, 3ang siyudad nga dulungkaan sang mga barko27:3 dulungkaan sang mga barko: ukon, ara sa higad sang dagat. kag sentro sang negosyo sang mga nagaestar malapit sa dagat. Silinga siya nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling, ‘Tyre, nagapabugal ka nga matahom ka kag wala gid sing deperensya. 4Ginpalapad mo ang imo teritoryo sa dagat. Ginpatahom ka gid sang mga nagtukod sa imo. 5Pareho ka sa dako nga sakayan nga hinimo halin sa kahoy nga sipres nga halin sa Senir. Ang imo palo hinimo halin sa kahoy nga sedro nga halin sa Lebanon. 6Ang imo mga bugsay hinimo halin sa kahoy nga terebinto nga halin sa Bashan. Kag ang imo salog hinimo halin sa kahoy nga sipres nga halin sa isla27:6 isla: ukon, baybayon. sang Kitim,27:6 Kitim: ukon, Cyprus. kag ginhaklapan ini sang dekorasyon nga halin sa bangkil sang elepante. 7Ang imo layag binordahan nga linen nga halin sa Egipto, kag daw sa bandera ini tan-awon. Ang imo trapal asol kag granate27:7 granate: sa English, purple. nga halin sa isla27:7 isla: ukon, baybayon. sang Elisha.27:7 Elisha: ukon, Cyprus. 8Ang imo mga manugbugsay mga taga-Sidon kag taga-Arvad, kag ang imo hanas nga mga tripulante halin mismo sa imo. 9Mga eksperiensyado nga mga panday halin sa Gebal ang nagakay-o sang imo mga guba. Nagakadto sa imo ang mga tripulante sang iban nga mga sakayan kag nagapakignegosyo sa imo. 10Ang imo mga soldado taga-Persia, Lydia kag Put. Ginasab-it nila ang ila mga taming kag mga helmet sa imo dingding, kag nakahatag ini sa imo sang kadungganan. 11Mga taga-Arvad kag taga-Helec ang nagabantay sang imo mga pader sa palibot, kag ang mga taga-Gammad ang nagabantay sang imo mga tore. Ginasab-it nila ang ila mga taming palibot sa imo dingding, kag nakahatag ini sa imo sang kompleto nga kadungganan.

12“ ‘Nagapakignegosyo ang Tarshish sa imo kay madamo ang imo manggad. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya pilak, salsalon, lata, kag tingga. 13Nagapakignegosyo man sa imo ang Grecia,27:13 Grecia: sa Hebreo, Javan. Tubal kag Meshec. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya mga ulipon kag mga saway nga kagamitan. 14Ang ginbayad naman sang mga taga-Bet Togarma sa imo mga baligya mga kabayo nga inug-obra, mga kabayo nga para sa inaway, kag mga mula.27:14 mula: sa English, mule. Ini nga sapat kaanggid sa kabayo.

15“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang mga taga-Dedan,27:15 Dedan: sa Septuagint, Rodes. kag madamo ang imo mga suki sa mga lugar nga malapit sa dagat. Ang ila ginbayad sa imo mga bangkil sang elepante kag matig-a kag maitom nga mga kahoy.

16“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang Aram27:16 Aram: ukon, Syria. tungod sang imo madamo nga mga produkto. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya mga esmeralda, granate nga mga tela, binordahan nga mga tela, manipis nga linen, koral, kag mga rubi.

17“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang Juda kag Israel. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya trigo nga halin sa Minnit, higos,27:17 higos: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. dugos, lana, kag balanyos.

18“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang Damascus tungod sang imo madamo nga mga manggad kag mga produkto. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya bino nga halin sa Helbon kag delana27:18 delana: sa English, wool. nga halin sa Zahar. 19Ang taga-Dan kag taga-Javan nga halin sa Uzal nagapakignegosyo man sa imo. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya mga salsalon kag mga panakot.

20“ ‘Ang ginbayad sang mga taga-Dedan sa imo mga baligya mga tela nga panghapin sa pulungkuan sa likod sang sapat.

21“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang mga taga-Arabia kag ang tanan nga pangulo sang Kedar. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya mga karnero kag mga kanding.

22“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang mga negosyante sang Sheba kag Raama. Ang ila ginbayad sa imo mga baligya tanan nga klase sang maayo nga mga panakot, mga malahalon nga mga bato, kag bulawan.

23“ ‘Nagapakignegosyo man sa imo ang mga taga-Haran, Cane, Eden, ang mga negosyante sa Sheba, Ashur, kag Kilmad. 24Ang ila ginbayad sa imo mga baligya mga malahalon nga mga bayo, asol nga mga tela, binordahan nga mga tela, kag mga carpet nga lain-lain sing kolor nga maayo ang pagkatahi.

25“ ‘Ang mga barko sang Tarshish amo ang mga manugkarga sang imo mga balaligya. Pareho ka sa barko nga puno sang mga kargaminto samtang nagapanakayon sa kadagatan. 26Pero dal-on ka sang imo mga manugbugsay sa lawod, kag wasakon ka sang mabaskog nga hangin halin sa sidlangan. 27Ang tanan nga ara sa imo magakalalunod: ang imo manggad, mga baligya, mga tripulante, mga marinero, mga panday, mga negosyante, kag ang tanan mo nga mga soldado. Magakalalunod ini tanan sa lawod sa adlaw nga mawasak ka.

28“ ‘Magakurog sa kahadlok ang mga nagaestar malapit sa dagat kon mabatian nila ang sininggit sang mga tripulante nga nagakalalunod. 29Bayaan sang mga manugbugsay ang ila mga sakayan kag magatindog sila sa baybayon kaupod sang mga marinero kag mga tripulante, 30kag magahibi sila sing tudo tungod sa natabo sa imo. Sabwagan nila sang yab-ok ang ila mga ulo kag magligid sila sa abo sa pagpakita sang ila pagpangasubo. 31Kiskisan nila ang ila mga ulo kag magsuksok sang sako samtang nagahibi sila sing tudo sa kasubo. 32Sa ila pagpangasubo magapanalambiton sila sini: “O Tyre, wala sing may nalunod sa lawod pareho sa natabo sa imo. 33Nagpanakayon ka nga dala ang imo mga baligya, kag ini nakabulig sa mga kinahanglanon sang madamo nga mga nasyon. Nagmanggaranon ang mga hari sa kalibutan tungod sang imo manggad kag mga baligya. 34Pero karon wasak ka na kag nalunod sa lawod pati ang imo mga baligya kag ang tanan mo nga mga tripulante. 35Ang tanan nga nagaestar malapit sa dagat natingala gid sa imo gindangatan. Ang ila mga hari hinadlukan, kag makita gid ini sa ila mga nawong. 36Nagapanagutsot sa katingala ang mga negosyante sa mga nasyon tungod sa imo gindangatan. Makahaladlok ang imo katapusan, kag madula ka na hasta san-o.” ’ ”