1 Crônicas 6 – NVI-PT & ASCB

Nova Versão Internacional

1 Crônicas 6:1-81

Os Descendentes de Levi

1Estes foram os filhos de Levi:

Gérson, Coate e Merari.

2Estes foram os filhos de Coate:

Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.

3Estes foram os filhos de Anrão:

Arão, Moisés e Miriã.

Estes foram os filhos de Arão:

Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

4Eleazar gerou Fineias,

Fineias gerou Abisua,

5Abisua gerou Buqui,

Buqui gerou Uzi,

6Uzi gerou Zeraías,

Zeraías gerou Meraiote,

7Meraiote gerou Amarias,

Amarias gerou Aitube,

8Aitube gerou Zadoque,

Zadoque gerou Aimaás,

9Aimaás gerou Azarias,

Azarias gerou Joanã,

10Joanã gerou Azarias—

que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém—,

11Azarias gerou Amarias,

Amarias gerou Aitube,

12Aitube gerou Zadoque,

Zadoque gerou Salum,

13Salum gerou Hilquias,

Hilquias gerou Azarias,

14Azarias gerou Seraías,

e Seraías gerou Jeozadaque.

15Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.

16Estes foram os filhos de Levi:

Gérson, Coate e Merari.

17Estes são os nomes dos filhos de Gérson:

Libni e Simei.

18Estes foram os filhos de Coate:

Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.

19Estes foram os filhos de Merari:

Mali e Musi.

Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:

20De Gérson:

Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate,

pai de Zima, 21que foi o pai de Joá,

pai de Ido, pai de Zerá,

que foi o pai de Jeaterai.

22De Coate:

Seu filho Aminadabe, pai de Corá,

que foi o pai de Assir, 23pai de Elcana,

pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,

24pai de Taate, pai de Uriel,

pai de Uzias, que foi o pai de Saul.

25De Elcana:

Amasai, Aimote

26e Elcana, pai de Zofai,6.26 Muitos manuscritos dizem e Elcana. De Elcana. Seu filho Zofai.

pai de Naate, 27que foi o pai de Eliabe,

pai de Jeroão, pai de Elcana,

que foi o pai de Samuel.6.27 Conforme alguns manuscritos da Septuaginta. O Texto Massorético não traz essa linha. Veja 1Sm 1.19,20 e 1Cr 6.33,34.

28De Samuel:

Joel6.28 Muitos manuscritos não trazem Joel. Veja 1Sm 8.2 e 1Cr 6.33., o mais velho,

e Abias, o segundo.

29De Merari:

Mali, pai de Libni,

pai de Simei, que foi o pai de Uzá,

30pai de Simeia, pai de Hagias,

que foi o pai de Asaías.

Os Músicos do Templo

31Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá. 32Eles ministraram o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.

33Estes são os que ministravam, junto com seus filhos:

Entre os coatitas:

O músico Hemã, filho de Joel,

filho de Samuel,

34filho de Elcana, filho de Jeroão,

filho de Eliel, filho de Toá,

35filho de Zufe, filho de Elcana,

filho de Maate, filho de Amasai,

36filho de Elcana, filho de Joel,

filho de Azarias, filho de Sofonias,

37filho de Taate, filho de Assir,

filho de Ebiasafe, filho de Corá,

38filho de Isar, filho de Coate,

filho de Levi, filho de Israel.

39À direita de Hemã ficava seu parente Asafe,

filho de Berequias, filho de Simeia,

40filho de Micael, filho de Baaseias6.40 Alguns manuscritos dizem Masteias.,

filho de Malquias, 41filho de Etni,

filho de Zerá, filho de Adaías,

42filho de Etã, filho de Zima,

filho de Simei, 43filho de Jaate,

filho de Gérson, filho de Levi.

44Entre os meraritas:

À esquerda de Hemã, parente dos meraritas,

ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi,

filho de Maluque, 45filho de Hasabias,

filho de Amazias, filho de Hilquias,

46filho de Anzi, filho de Bani,

filho de Sêmer, 47filho de Mali,

filho de Musi, filho de Merari,

filho de Levi.

48Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus. 49Mas eram Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto6.49 Isto é, sacrifício totalmente queimado., das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, como também dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.

50Estes foram os descendentes de Arão:

o seu filho Eleazar, pai de Fineias,

que foi o pai de Abisua, 51pai de Buqui,

pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,

52pai de Meraiote, pai de Amarias,

que foi o pai de Aitube,

53pai de Zadoque, pai de Aimaás.

As Cidades dos Levitas

54Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Entre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;

55foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor. 56Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné. 57Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa, 58Hilém, Debir, 59Asã, Jutá6.59 Conforme a Versão Siríaca. O Texto Massorético não traz Jutá. Veja Js 21.16. e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.

60E da tribo de Benjamim receberam Gibeão6.60 O Texto Massorético não traz Gibeão. Veja Js 21.17., Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens.

Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.

61Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.

62Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.

63Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.

64Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.

65As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.

66Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:

67Siquém, cidade de refúgio nos montes de Efraim, e Gezer, 68Jocmeão, Bete-Horom, 69Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.

70E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.

71Os gersonitas receberam as seguintes cidades:

Do clã da metade da tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;

72da tribo de Issacar, Quedes, Daberate, 73Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;

74da tribo de Aser, Masal, Abdom, 75Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;

76e da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.

77E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam:

Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;

78da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza, 79Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;

80e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim, 81Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.

Asante Twi Contemporary Bible

1 Berɛsosɛm 6:1-81

Asɔfoɔ Awoɔ Ntoatoasoɔ

1Na Lewi mmammarima yɛ:

Gerson, Kohat ne Merari.

2Na Kohat asefoɔ nso yɛ:

Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.

3Na Amram mma yɛ:

Aaron, Mose ne Miriam.

Na Aaron mmammarima yɛ:

Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.

4Eleasa woo Pinehas.

Pinehas woo Abisua.

5Abisua woo Buki,

na Buki woo Usi,

6Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,

7Meraiot woo Amaria,

na Amaria woo Ahitub,

8Ahitub woo Sadok,

na Sadok woo Ahimaas,

9Ahimaas woo Asaria,

Asaria woo Yohanan,

10Yohanan woo Asaria,

a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.

11Asaria woo Amaria,

Amaria woo Ahitub,

12Ahitub woo Sadok,

Sadok woo Salum,

13Salum woo Hilkia,

Hilkia woo Asaria.

14Asaria woo Seraia,

Seraia woo Yehosadak.

15Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.

Lewifoɔ Mmusua

16Na Lewi mmammarima din de:

Gersom, Kohat ne Merari.

17Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.

18Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel

ka Kohat asefoɔ no ho.

19Na Mahli ne Musi

ka Merari asefoɔ no ho.

Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.

20Na Gerson asefoɔ yɛ:

Libni, Yahat,

Sima, 21Yoa,

Ido, Serah

ne Yeaterai.

22Na Kohat asefoɔ ne

Aminadab, Kora,

Asir, 23Elkana,

Ebiasaf, Asir,

24Tahat, Uriel,

Usia ne Saulo.

25Na Elkana asefoɔ ne:

Amasai, Ahimot,

26Sofai, Nahat,

27Eliab,

Yeroham, Elkana ne Samuel.

28Na Samuel mmammarima din ne:

Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin

ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.

29Na Merari mma ne:

Mahli, Libni,

Simei, Usa,

30Simea, Hagia

ne Asaia.

Asɔredan Mu Nnwom Ho Nimdefoɔ

31Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no. 32Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.

33Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no.

Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu.

Wɔto nʼabusuadua ana firi

Yoɛl, Samuel,

34Elkana, Yeroham,

Eliel, Yoa,

35Suf, Elkana,

Mahat, Amasai,

36Elkana, Yoɛl,

Asaria, Sefania,

37Tahat, Asir,

Ebiasaf, Kora,

38Ishar, Kohat,

Lewi ne Israel ase;

39Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu.

Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,

40Mikael, Baaseia,

Malkia, 41Etni,

Serah, Adaia,

42Etan, Sima,

Simei, 43Yahat, Gersom ne Lewi ase.

44Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu.

Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi,

Maluk, 45Hasabia,

Amasia, Hilkia,

46Amsi, Bani, Semer, 47Mahli,

Musi, Merari ne Lewi ase.

Aaron Asefoɔ

48Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu. 49Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.

50Na Aaron asefoɔ yɛ:

Eleasa, Pinehas, Abisua, 51Buki, Usi, Serahia,

52Meraiot, Amaria, Ahitub, 53Sadok ne Ahimaas.

54Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.

55Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho. 56Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb. 57Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa, 58Hilen, Debir, 59Asan, Yuta ne Bet-Semes. 60Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho.

Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.

61Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.

62Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.

63Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.

64Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.

65Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.

66Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:

67Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser, 68Yokmeam, Bet-Horon, 69Ayalon ne Gat-Rimon.

70Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.

71Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.

72Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat, 73Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.

74Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon, 75Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.

76Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.

77Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.

78Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas, 79Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.

80Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim, 81Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.