Êxodo 15 – NVI-PT & LCB

Nova Versão Internacional

Êxodo 15:1-27

O Cântico de Moisés

1Então Moisés e os israelitas entoaram este cântico ao Senhor:

“Cantarei ao Senhor,

pois triunfou gloriosamente.

Lançou ao mar o cavalo

e o seu cavaleiro!

2“O Senhor é a minha força e a minha canção;

ele é a minha salvação!

Ele é o meu Deus, e eu o louvarei;

é o Deus de meu pai, e eu o exaltarei!

3O Senhor é guerreiro,

o seu nome é Senhor.

4Ele lançou ao mar

os carros de guerra

e o exército do faraó.

Os seus melhores oficiais

afogaram-se no mar Vermelho.

5Águas profundas os encobriram;

como pedra desceram ao fundo.

6Senhor, a tua mão direita

foi majestosa em poder.

Senhor, a tua mão direita

despedaçou o inimigo.

7“Em teu triunfo grandioso,

derrubaste os teus adversários.

Enviaste o teu furor flamejante,

que os consumiu como palha.

8Pelo forte sopro das tuas narinas

as águas se amontoaram.

As águas turbulentas firmaram-se como muralha;

as águas profundas congelaram-se no coração do mar.

9O inimigo se gloriava:

‘Eu os perseguirei e os alcançarei,

dividirei o despojo e os devorarei.

Com a espada na mão, eu os destruirei’.

10Mas enviaste o teu sopro,

e o mar os encobriu.

Afundaram como chumbo

nas águas volumosas.

11Quem entre os deuses

é semelhante a ti, Senhor?

Quem é semelhante a ti?

Majestoso em santidade,

terrível em feitos gloriosos,

autor de maravilhas?

12“Estendes a tua mão direita

e a terra os engole.

13Com o teu amor

conduzes o povo que resgataste;

com a tua força

tu o levas à tua santa habitação.

14As nações ouvem e estremecem;

angústia se apodera do povo da Filístia.

15Os chefes de Edom ficam aterrorizados;

os poderosos de Moabe são tomados de tremor;

o povo de Canaã esmorece;

16terror e medo caem sobre eles;

pelo poder do teu braço ficam paralisados como pedra,

até que passe o teu povo, ó Senhor,

até que passe o povo que tu compraste15.16 Ou criaste.

17Tu o farás entrar e o plantarás

no monte da tua herança,

no lugar, ó Senhor,

que fizeste para a tua habitação,

no santuário, ó Senhor,

que as tuas mãos estabeleceram.

18O Senhor reinará eternamente”.

19Quando os cavalos, os carros de guerra e os cavaleiros15.19 Ou condutores dos carros de guerra do faraó entraram no mar, o Senhor fez que as águas do mar se voltassem sobre eles, mas os israelitas atravessaram o mar pisando em terra seca. 20Então Miriã, a profetisa, irmã de Arão, pegou um tamborim e todas as mulheres a seguiram, tocando tamborins e dançando. 21E Miriã lhes respondia, cantando:

“Cantem ao Senhor,

pois triunfou gloriosamente.

Lançou ao mar o cavalo

e o seu cavaleiro”.

As Águas de Mara e de Elim

22Depois Moisés conduziu Israel desde o mar Vermelho até o deserto de Sur. Durante três dias caminharam no deserto sem encontrar água. 23Então chegaram a Mara, mas não puderam beber das águas de lá porque eram amargas. Esta é a razão pela qual o lugar chama-se Mara. 24E o povo começou a reclamar a Moisés, dizendo: “Que beberemos?”

25Moisés clamou ao Senhor, e este lhe indicou um arbusto. Ele o lançou na água, e esta se tornou boa.

Em Mara o Senhor lhes deu leis e ordenanças e os pôs à prova, 26dizendo-lhes: “Se vocês derem atenção ao Senhor, o seu Deus, e fizerem o que ele aprova, se derem ouvidos aos seus mandamentos e obedecerem a todos os seus decretos, não trarei sobre vocês nenhuma das doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o Senhor que os cura”.

27Depois chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam junto àquelas águas.

Luganda Contemporary Bible

Okuva 15:1-27

Oluyimba lwa Musa

115:1 a Kub 15:3 b Zab 106:12Awo Musa n’abaana ba Isirayiri ne bayimbira Mukama oluyimba luno nga bagamba nti,

“Nnaayimbiranga Mukama,

kubanga awangudde n’ekitiibwa kingi.

Asudde mu nnyanja

embalaasi n’omwebagazi waayo.

215:2 a Zab 59:17 b Zab 18:2, 46; Is 12:2; Kbk 3:18 c Lub 28:21 d Kuv 3:6, 15-16; Is 25:1Mukama ge maanyi gange era lwe luyimba lwange,

era afuuse obulokozi bwange.

Ye Katonda wange, nange nnaamutenderezanga,

ye Katonda wa kitange, nange nnaamugulumizanga.

315:3 a Kuv 14:14; Zab 24:8; Kub 19:11 b Kuv 6:2-3, 7-8; Zab 83:18Mukama mulwanyi;

MUKAMA, ly’erinnya lye.

415:4 Kuv 14:6-7Amagaali ga Falaawo n’eggye lye

abisudde mu nnyanja;

n’abaduumizi b’amaggye ge abalondemu

basaanyeewo mu Nnyanja Emyufu.

515:5 nny 10; Nek 9:11Obuziba bubasaanikidde;

basse okutuuka ku ntobo ng’ejjinja.

615:6 Zab 118:15“Omukono gwo ogwa ddyo, Ayi Mukama,

gwalina amaanyi n’ekitiibwa;

omukono gwo ogwa ddyo, Ayi Mukama,

gwasesebbula omulabe.

715:7 Zab 78:49-50Mu bukulu obw’ekitiibwa kyo,

wamegga abalabe bo,

wabalaga obusungu bwo,

ne bubasiriiza ng’ebisasiro.

815:8 a Kuv 14:21 b Zab 78:13 c Kuv 14:22Omukka bwe gwava mu nnyindo zo,

amazzi ne geetuuma;

amazzi g’ebuziba ne geekwata ng’ekisenge wakati mu nnyanja.

915:9 a Kuv 14:5-9 b Bal 5:30; Is 53:12“Omulabe n’ayogera nti,

‘Ka mbagobe, mbakwate.

Nnaagabana omunyago;

mbeemalireko eggoga.

Nnaasowolayo ekitala kyange,

ndyoke mbazikirize.’

1015:10 nny 5; Kuv 14:27-28Naye wakunsa embuyaga zo,

ennyanja n’ebasaanikira.

Bakka ng’ekyuma,

ne basaanawo mu mazzi amangi ag’amaanyi.

1115:11 a Kuv 8:10; Ma 3:24; Zab 77:13 b Is 6:3; Kub 4:8 c Zab 8:1Ani akufaanana, Ayi Mukama,

mu bakatonda bonna?

Ani akufaanana, ggwe,

Omutukuvu Oweekitiibwa,

atiibwa era atenderezebwa,

akola ebyamagero?

12“Wagolola omukono gwo ogwa ddyo,

ensi n’ebamira.

1315:13 a Nek 9:12; Zab 77:20 b Zab 78:54Mu kwagala kwo okutaggwaawo,

abantu be wanunula olibakulembera.

Mu maanyi go,

olibatuusa mu kifo kyo ekitukuvu.

1415:14 Ma 2:25Amawanga galikiwulira ne gakankana,

ababeera mu Bufirisuuti balijjula ennaku.

1515:15 a Lub 36:15 b Kbl 22:3 c Yos 5:1Abakungu b’omu Edomu balitangaalirira nga batidde;

abakulembeze ab’amaanyi aba Mowaabu balikankana;

abatuuze b’omu Kanani baliggwaamu endasi.

1615:16 a Kuv 23:27; Yos 2:9 b 1Sa 25:37 c Zab 74:2Okwesisiwala n’entiisa biribajjira.

Olw’omukono gwo ogw’amaanyi tebalinyega,

balisirika ng’ejjinja okutuusa abantu bo lwe baliyitawo, Ayi Mukama,

okutuusa abantu bo, be wanunula,

lwe baliyitawo.

1715:17 a Zab 44:2 b Zab 78:54, 68Olibayingiza n’obassa ku lusozi lwo lwe weerondera,

kye kifo, Ayi Mukama kye weekolera mw’onoobeeranga,

ekifo kyo Ekitukuvu,

kye weekolera, Ayi Mukama, n’emikono gyo.

18Mukama anaafuganga

emirembe n’emirembe.”

Oluyimba lwa Miryamu

1915:19 a Kuv 14:28 b Kuv 14:22Embalaasi za Falaawo, n’amagaali ge, ne basajja be abeebagadde embalaasi bwe baayingira mu nnyanja, Mukama n’akomyawo amazzi ag’ennyanja ne gabasaanikira; naye nga bo abaana ba Isirayiri batambulira ku ttaka kkalu wakati mu nnyanja. 2015:20 a Kbl 26:59 b Bal 4:4 c Bal 11:34; 1Sa 18:6; Zab 30:11; 150:4Awo Miryamu, nnabbi omukazi era mwannyina wa Alooni, n’akwata ekitaasa; n’abakazi abalala ne bamugoberera nga balina ebitaasa era nga bwe bazina. 2115:21 nny 1; Kuv 14:27Miryamu n’abayimbira bw’ati nti,

“Muyimbire Mukama,

kubanga awangudde n’ekitiibwa kingi.

Asudde mu nnyanja

embalaasi n’agyebagadde.”

Amazzi g’e Mala n’aga Erimu

22Awo Musa n’akulembera Isirayiri, n’abaggya ku Nnyanja Emyufu, ne bayingirira eddungu ly’e Ssuuli. Ne batambulira ennaku ssatu mu ddungu nga tebalabye ku mazzi. 2315:23 Kbl 33:8Bwe baatuuka e Mala, ne batasobola kunywa ku mazzi gaawo, kubanga gaali gakaawa: era eyo y’ensonga eyatuumisa ekifo ekyo Mala. 2415:24 Kuv 14:12; 16:2Abantu ne beemulugunyiza Musa, ne bamubuuza nti, “Tunywe ki?”

2515:25 a Kuv 14:10 b Bal 3:4Musa ne yeegayirira Mukama; Mukama n’amulaga ekitundu ky’omuti. Bwe yakisuula mu mazzi, amazzi ne gaba malungi okunywa.

Mu kifo kino Mukama we yabaweera ekiragiro kino n’etteeka, era n’abagezesa 2615:26 a Ma 7:12 b Ma 28:27, 58-60 c Kuv 23:25-26ng’agamba nti, “Singa muwuliriza eddoboozi lya Mukama Katonda wammwe n’obwegendereza, ne mukola ebyo by’alaba nga bituufu, ne mussaayo omwoyo ku biragiro bye, era ne mugondera amateeka ge, sigenda kubaleetako ndwadde n’emu, ng’ezo ze naleetera Abamisiri, kubanga nze Mukama, nze mbawonya endwadde zammwe.”

2715:27 Kbl 33:9Awo ne batuuka mu Erimu, awaali ensulo ekkumi n’ebbiri, n’enkindu ensanvu; ne bakuba awo eweema zaabwe okumpi n’amazzi.