Psaltaren 9 – NUB & KLB

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 9:1-21

Psalm 9

Tacksägelse över segern

1För körledaren, till mutlabbén9:1 Grundtextens innebörd är osäker men tycks syfta på sonens död eller dö för sonen, antingen så att psalmen sjöngs vid ett sorgetillfälle eller att den sjöngs i samma tonart som en känd sång om sonens död.. En psalm av David.9:1 Ps 9-10 har uppenbarligen varit en psalm från början; tillsammans utgör de en delvis alfabetisk psalm (varje ursprunglig vers börjar med en bokstav i tur och ordning som de är i det hebreiska alfabetet, om än inte helt konsekvent här). Septuaginta och Vulgata har bibehållit enheten och skiljer sig därför i numreringen av psalmerna fr.o.m. Ps 9-10 t.o.m. Ps 147 (vår Ps 11 är 10 i Septuaginta osv.).

2Herre, jag vill prisa dig av allt mitt hjärta

och berätta om alla dina under.

3Jag vill vara glad och jubla i dig.

Jag vill lovsjunga ditt namn,

du den Högste.

4Mina fiender drar sig tillbaka,

vacklar och förgås inför dig.

5Du har försvarat min rätt och min sak,

du har satt dig på tronen

som en rättfärdig domare.

6Du har tillrättavisat folken

och gjort slut på de ogudaktiga

och utplånat deras namn för all framtid.

7Fienden är borta, utplånad för evigt.

Du ödelade städerna,

man ska inte ens komma ihåg dem.

8Men Herren regerar för all framtid.

Han har ställt fram sin tron för att döma.

9Han dömer världen i rättfärdighet,

han härskar över folken med rättvisa.

10Herren är en tillflykt för de förtryckta,

en borg i nödens tid.

11De som känner dig vid ditt namn,

förtröstar på dig, Herre,

för du överger inte dem som söker dig.

12Lovsjung Herren,

honom som bor på Sion!

Berätta för folken vad han har gjort!

13Han som hämnas blodsdåd kommer ihåg,

han glömmer inte de förtrycktas klagan.

14Herre, var nådig mot mig,

se hur jag får lida för dem som hatar mig,

du som kan lyfta mig upp från dödens portar,

15så att jag kan lovprisa dig i dotter Sions9:15 dotter Sions förekommer i Psaltaren endast här men flera gånger hos Jesaja och i Klagovisorna, syftande på Jerusalems befolkning. Kanske betraktades en stad symboliskt som mor till dess invånare. portar

och glädjas över din räddning.

16Folken faller själva i den grop de grävt,

och deras egen fot fastnar i det nät de lagt ut.

17Herren gör sig känd,

han skipar rätt.

Den gudlöse snärjs i sina egna gärningar.

Higgajón9:17 Higgajón förekommer även i 92:4 och dess betydelse är okänd. Antagligen är det en musikalisk anvisning.. Sélah

18De gudlösa ska återvända till dödsriket,

alla folk som har glömt Gud.

19Den fattige ska inte vara glömd för alltid,

inte heller är de förtrycktas hopp borta för evigt.

20Stå upp, Herre! Låt inte människor få makten!

Låt folken bli dömda inför dig!

21Låt skräcken komma över dem, Herre!

Låt folken veta att de är bara människor! Séla

Korean Living Bible

시편 9:1-20

하나님의 구원에 대한 찬양

(성가대 지휘자를 따라 ‘아들의 죽음’ 이란 곡조에 맞춰 부른 다윗의 노래)

1여호와여, 내가 마음을 다하여

주를 찬양합니다.

주께서 행하신 놀라운 일을

내가 다 말하겠습니다.

2내가 주 안에서

기뻐하고 즐거워하며

가장 높으신

주의 이름을 찬양하겠습니다.

3주께서 나타나시면

내 원수들이 뒤돌아서다가

넘어져 죽을 것입니다.

4주께서 나를 변호하시며

내가 한 일을 보증하시고

주의 보좌에 앉으셔서

나를 의롭게 심판하셨습니다.

5주께서 이방 나라들을 책망하시며

악인들을 망하게 하시고

그들의 이름을

영원히 지워 버리셨습니다.

6원수들이 멸망하여 영원히 사라지고

그 도시들은 잿더미가 되었으므로

다시는 기억조차

할 수 없게 되었습니다.

7영원히 다스리시는 여호와께서

심판을 위해

자기 보좌를 베푸셨으니

8그가 의롭게 세상을 다스리시고

모든 민족을

공정하게 심판하시리라.

9여호와는 압박당하는 자의

피난처이시며

환난 때에 피할 요새이시다.

10여호와여, 주를 아는 자들은

다 주를 신뢰할 것입니다.

이것은 주를 찾는 자들을

주께서 버리지 않으셨기 때문입니다.

11시온에 계신 여호와를 찬양하라.

그가 행한 일을

온 세상에 선포하라.

12살인자에게 복수하시는 하나님은

고통당하는 자들을 기억하시며

그들의 부르짖음을

외면하시지 않으리라.

13여호와여, 나를 불쌍히 여기소서.

내 원수들이

나에게 주는 고통을 보시고

죽게 된 나를 구하소서.

14그러면 내가

예루살렘 주민 앞에서

주를 찬양할 것이요

주께서 나를 구하신 일을

기뻐할 것입니다.

15이방 나라들은

자기들이 판 함정에

스스로 빠지고

자기들이 쳐 놓은 그물에

자기들의 발이 걸렸구나.

16여호와는 의로운 심판으로

자기를 나타내시고

악인들은

그들이 행한 일로 함정에 빠진다.

17악인들은

9:17 히 ‘스올’지옥으로 가게 되어 있는 법,

이것이 하나님을 잊어버린

모든 민족들의 운명이다.

18가난한 자라고 해서

언제나 무시당하는 것이 아니며

가난한 자의 희망이

영원히 좌절되는 것도 아니다.

19여호와여, 일어나소서!

사람들이 주를

이기지 못하게 하시고

이방 나라들을

주 앞에서 심판하소서.

20여호와여, 그들을 두렵게 하시며

그들은 죽을 수밖에 없는

존재임을 알게 하소서.