Psaltaren 68 – NUB & JCB

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 68:1-36

Psalm 68

Guds ära och makt

1För körledaren. Av David. En psalm, en sång.

2Gud reser sig och hans fiender skingras,

de som hatar honom flyr från honom.

3Liksom rök förs bort av vinden

blåses de bort av dig,

som smält vax i eld

utplånas de onda inför Gud.

4Men de rättfärdiga gläds inför Gud,

de fröjdar sig och jublar av glädje.

5Sjung till Gud, sjung lovsång till hans namn!

Hylla honom som rider på molnen68:5 Kan också översättas: …rider genom öknarna.!

Herren är hans namn!

Gläd er inför honom!

6En far för de faderlösa,

en änkornas försvarare är Gud i sin heliga boning,

7en Gud som ger de ensamma ett hem

och för ut fångarna i frihet.

Men de upproriska får bo i öknen.

8Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk

och marscherade med det genom öknen,68:8 Verserna 8-14 innehåller flera svårförståeliga uttryck och översättningen är i flera fall osäker. séla,

9då darrade jorden, och från himlen strömmade regnet ner,

inför Gud, Sinais Gud, inför Israels Gud.

10Du sände regn i överflöd, Gud,

för att din uttorkade arvedel skulle blomstra igen.

11Din skara68:11 Kan syfta på både människor och djur. fick slå sig ner där,

i din godhet tog du dig an de fattiga.

12Herren har gett sina befallningar,

stor är härskaran av kvinnor som förkunnar det.

13Kungar och härar flyr, de flyr,

och husfrun delar bytet i lägret.

14Ska ni då ligga stilla bland fållorna68:14 Eller: stilla vid lägerelden?Eller: stilla mellan sadelväskorna??

Duvans vingar är täckta med silver,

dess fjädrar med skimrande guld.

15När den Väldige skingrade kungarna,

föll det snö på Salmon.

16Ett Guds berg är Bashan,

ett berg med höga toppar är Bashan.

17Varför ser ni, höga toppar, med avund på det berg,

där Gud har valt att bo,

där Herren ska bo i evighet?

18Guds vagnar var tiotusentals, tusen och åter tusen,

Herren är bland dem i Sinais helighet.

19Du steg upp i höjden och tog fångar,

du fick gåvor bland människorna,

ja, till och med bland de upproriska människor,

för att du, Herre Gud, skulle bo där.68:19 Grundtextens innebörd är osäker

20Välsignad är Herren!

Dag efter dag bär han vår börda.

Gud är vår räddning. Séla

21Gud är för oss en Gud som frälser.

Herren, vår Herre, räddar oss från döden.

22Men sina fiender kommer Gud att krossa,

det håriga huvudet på den som går vidare i synd.

23Herren säger: ”Från Bashan ska jag hämta dem,

jag ska hämta dem från havets djup,

24så att du kan vada i blod,

och dina hundar får slicka i sig sin del.”

25Gud, de ser ditt triumftåg,

min Gud och kung, i helgedomen.

26Sångarna går först,

och framför musikanterna går flickor

som spelar på tamburiner.

27Lova Gud i församlingarna!

Prisa Herren, Israels källa!

28Där är Benjamins lilla stam,

som leder dem,

där går skaran av Juda furstar,

Sebulons furstar, Naftalis furstar.

29Visa din makt, Gud!

Visa din styrka så som du gjort förut för oss!

30För ditt tempels skull i Jerusalem

kommer kungarna till dig med sina gåvor.

31Tillrättavisa odjuret i vassen,

tjurhjorden och folkens kalvar.

Trampa ner dem med deras silvertackor,68:31 Grundtextens innebörd är osäker.

skingra de folk som gillar krig.

32De kommer med koppar från Egypten,

Kush skyndar sig att sträcka ut sina händer mot Gud.68:32 Antagligen för att ge gåvor till Gud, som parallell till versens första del. Koppar är dock också en osäker översättning.

33Sjung till Gud, alla riken på jorden!

Sjung lovsånger till Herren, séla,

34till honom som rider på de uråldriga himlarna

och vars mäktiga stämma dundrar från skyn.

35Ge Gud makten!

Hans majestät är över Israel,

hans styrka i skyarna.

36Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom.

Israels Gud ger styrka och makt åt sitt folk.

Lovad vare Gud!

Japanese Contemporary Bible

詩篇 68:1-35

68

1ああ神よ、立ち上がってください。

敵どもを追い散らし、

あなたの前から逃げ去らせてください。

2煙が風で吹き払われ、ろうが火で溶けるように、

悪党どもが神の御前で滅ぼされますように。

3正しい者たちは、躍り上がって喜びますように。

歓喜にあふれますように。

4神に賛美の歌をささげなさい。

雲に乗って来られる方に、声高らかに歌いなさい。

喜びを満面にたたえて、この方の前に出なさい。

5きよいお方である神は、

父親のいない子の父となり、

未亡人の訴えを公正に取り扱ってくださいます。

6身寄りのない者に家族を与え、

囚人を牢獄から解き放ち、

その口に喜びの歌をわき上がらせてくださいます。

しかし、神に背く者の行く手には、

ききんと悩みが待っています。

7ああ神よ。あなたが荒野で人々を導かれた時、

8大地は揺れ動き、天は震えました。

シナイ山も、イスラエルの神の前で縮み上がりました。

9-10ああ神よ。あなたは十分な雨を降らせ、

疲れ果てたようなご自分の領地を、

生き返らせてくださいました。

根無し草のようであった神の民は、

その地を住みかとしていただいたのです。

11-13主のひと言で、敵は逃げ惑います。

家を守る女たちは、

「こちらに向かっていた敵軍は逃げて行きました」と

大声で知らせて回ります。

今や、イスラエル中の女が

戦利品を分け合うのです。

ごらんなさい。女たちは、羽で覆われた鳩のように、

きらめく金銀で身を飾ります。

14敵は神の御手によって、

ツァルモンの森に落ちるひとひらの雪のように、

影も形もなく消え去りました。

15-16バシャンに連なってそびえる、

壮大な山々、峰々よ。君たちがシオン山を

ねたみをもって眺めるのも無理はありません。

この山は、神の永遠の住まいとして

選ばれたのですから。

17おびただしい戦車を巡らして、神はシナイ山から、

シオンの山にある聖なる宮に移られます。

18大ぜいの捕虜を率いて、高い所へ上って行かれます。

神の受ける貢ぎ物の中には、

かつての反逆からささげられた物もあります。

神である主は私たちのただ中に住んでくださるのです。

19主はすばらしいお方です。

日ごとに私たちの重荷を担って、

救いの手を差し伸べてくださいます。

20神は私たちを解き放ち、死から救い出されます。

21しかし、強情で罪深い生き方を

改めようとしない敵は、粉砕なさいます。

22主はヘルモン山の岩地や海の底に身を潜めている敵に、

「さあ、出て来い」と叫ばれます。

23人々はこの敵を徹底的に滅ぼし、

彼らの血に足を浸すべきです。

犬が敵の肉を食べるでしょう。

24私の王である神の行列は、聖所に向かっています。

25先頭を行くのは歌い手たちで、

楽器をかなでる人々がしんがりを務め、

真ん中はタンバリンを打ち鳴らす

おとめたちが進みます。

26さあ、イスラエルの国民よ、

私たちの泉そのものである主をほめたたえなさい。

27最も小さなベニヤミン族が先頭となり、

そのあとに、ユダ族の長と長老たち、

ゼブルン族とナフタリ族の長たちが続きます。

28ああ神よ、どうか奮い立って、今までと同じく、

あなたの力強さをお示しください。

29諸国の王は、エルサレムの神の宮に

貢ぎ物を納めに来ます。

30ああ神よ、敵をしかりつけ、

進んで税を持って来るようにしてください。

争い事を好む連中を追い散らしてください。

31エジプトは貴金属の品々を贈ってよこし、

エチオピヤは神に慕いこがれて

手を差し出すでしょう。

32世界の国々よ、神に賛美の歌声を上げなさい。

33大昔からこの天空にまたがり、

力強い声を、雷のように大空にとどろかせておられた

神に、賛美をささげなさい。

34力の源は神です。

神のご威光はイスラエルの上に輝き、

その力は天上にみなぎります。

35宮でひざまずくとき、

口では言い表せないほどの厳粛さに打たれます。

イスラエルの神は、ご自分の民を強くし、

力を与えてくださいます。

さあ、神をほめたたえましょう。