Psaltaren 58 – NUB & OL

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 58:1-12

Psalm 58

Gud dömer

1För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David. Miktam.

2Talar ni verkligen rättfärdigt, ni ledare58:2 Det hebreiska ordets betydelse är okänd och ledare (eller gudar) är bara en tänkbar tolkning. En annan möjlig tolkning är när ni tiger.?

Dömer ni rätt, ni människobarn?

3Nej, innerst inne smider ni onda planer,

och med era händer förbereder ni våld i landet.

4De gudlösa har gått vilse sedan de föddes,

sedan sin födelse har lögnarna irrat omkring.

5De har gift som är som ormgift.

De är som en döv kobra som tillsluter sina öron,

6som inte lyssnar till ormtjusaren,

hur skicklig denne än är med sina besvärjelser.

7Krossa tänderna i deras mun, Gud,

bryt käkarna på dessa unga lejon, Herre!

8Låt dem försvinna likt vatten som rinner bort,

och när någon skjuter sina pilar, låt dem vara odugliga.58:8 Grundtextens innebörd är osäker.

9Liksom snigeln som tynar bort medan den tar sig framåt,

och som ett dödfött barn,

låt dem aldrig få se solen.

10Innan era grytor känner hettan av törnen,

gröna eller torra,

ska de onda svepas bort.

11Den rättfärdige ska glädja sig när han ser hämnden.

Han ska vada i de gudlösas blod.

12Då ska man säga:

”Den rättfärdige får sin lön,

och det finns en Gud som dömer på jorden.”

O Livro

Salmos 58:1-11

Salmo 58

Salmo de David. Para o diretor do coro. Poema de instrução.

1Os grandes da sociedade sabem o que é a justiça?

Algum de vocês sabe aplicar a imparcialidade?

2No vosso coração forjam planos de maldade,

abrem as portas à violência e ao suborno.

3Essa gente já nasceu pecadora;

mentem e agradam-se do erro, desde que nasceram.

4-5O seu veneno é como o das serpentes.

São como víboras surdas perante o mais hábil encantador.

6Quebra-lhes os dentes, ó Deus,

Senhor, parte os queixais desses filhos de leões!

7Desapareçam como água numa terra seca e arenosa;

despedaça as flechas que seguram nas mãos.

8Sejam como lesmas que se desfazem no lodo;

como os que morrem ao nascer, sem nunca verem o Sol.

9Deus aniquilará, tanto os velhos como os novos;

ele os destruirá mais depressa que o tempo

que uma panela leva a aquecer sobre brasas de espinheiros.

10Os justos se alegrarão quando são vingados;

pisarão os campos da gente má que tiver sido castigada.

11Então todos dirão: “Certamente, os justos são recompensados;

existe um Deus que exerce a justiça na Terra.”