Psalm 12
Klagan över ondskan
1För körledaren, enligt sheminit12:1 Se not till 6:1.. En psalm av David.
2Herre, rädda mig! De fromma är borta,
de trofasta människorna finns inte kvar.
3Alla ljuger för varandra,
de talar med hala tungor ur delade hjärtan.
4Må Herren göra slut på de hala tungorna,
tysta deras stora ord.
5De säger: ”Vår tunga upphöjer oss,
våra läppar ger oss makt.
Vem kan stå som herre över oss?”
6”De svaga förtrycks, de fattiga klagar,
och därför vill jag nu gripa in”, säger Herren,
”jag vill ge frälsning åt den som blir föraktad12:6 Eller: den som längtar därefter. Grundtextens innebörd är osäker..”
7Herrens ord är rena,
som silver som renats i smältugnen sju gånger.
8Herre, du som bevarar dem,
beskydda oss alltid för detta släkte!
9Överallt där uselheten prisas
stryker de gudlösa omkring.12:9 Grundtextens innebörd är osäker.
Zabbuli 12
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.
112:1 Is 57:1Tuyambe, Ayi Mukama, kubanga tewakyali n’omu amanyi Katonda;
abantu abeesigwa bonna baweddewo.
212:2 Zab 10:7; 41:6; 55:21; Bar 16:18Buli muntu alimba munne;
akamwa kaabwe akawaana koogera bya bulimba.
312:3 Dan 7:8; Kub 13:5Mukama, osirise akamwa k’abo bonna abeewaanawaana,
na buli lulimi olwenyumiriza;
4nga boogera nti, “Tujja kuwangula n’olulimi lwaffe, era tufune byonna bye twetaaga n’akamwa kaffe,
kubanga ani alitukuba ku mukono.”
512:5 Zab 10:18; 34:6Mukama ayogera nti, “Olw’okujoogebwa kw’abanafu,
n’olw’okusinda kw’abali mu bwetaavu,
nnaasituka kaakano
ne nnwanirira abo abalumbibwa.”
612:6 2Sa 22:31; Zab 18:30; Nge 30:5Ebigambo bya Mukama bya bwesigwa era bya mazima.
Bigeraageranyizibwa n’effeeza
erongoosebbwa obulungi emirundi musanvu mu kyoto eky’ebbumba.
712:7 Zab 37:28Ayi Mukama, tukwesiga ng’onootukuumanga,
n’otuwonya abantu abali ng’abo emirembe gyonna.
812:8 Zab 55:10-11Ababi beeyisaayisa
nga bagulumiza ebitaliimu nsa.