1Samarien måste bära sin skuld
för sitt uppror mot sin Gud.
De ska falla för svärd,
deras nyfödda barn ska krossas
och havande kvinnor skäras upp.”
Omvändelse leder till upprättelse
2Återvänd, Israel, till Herren, din Gud.
Du har kommit på fall för din synd.
3Ta till orda,
återvänd till Herren
och säg till honom:
”Förlåt oss all vår synd.
Ta emot oss med godhet,
så ska vi offra tackoffer med våra läppar.14:3 Grundtextens innebörd är osäker. Mer ordagrant lyder slutet av versen: …offra våra läppars tjuroffer.
4Assyrien kan inte rädda oss,
och själva ska vi inte stiga till häst.
Aldrig mer ska vi säga: ’Vår Gud’
till ting som vi gjort med våra egna händer,
för det är hos dig
som den faderlöse finner barmhärtighet.”
5”Jag ska bota deras avfällighet
och älska dem av fri vilja,
för min vrede har vänt sig från dem.
6Jag ska bli som dagg för Israel,
som ska blomstra som en lilja
och vara djupt rotad som en ceder i Libanon,
7med nya, växande skott.
Hans prakt ska vara som ett olivträds
och hans doft som Libanons.
8De ska åter få bo i hans skugga.
De ska grönska som säd
och blomstra som en vinstock.
Man ska minnas honom som vin från Libanon.
9O Efraim! Vad har jag
med dina avgudar att göra?
Jag är den som svarar honom
och tar hand om honom.
Jag är som en grönskande cypress,
och hos mig finner du din frukt.”
10Den som är vis förstår detta,
den som är förståndig inser det.
Herrens vägar är rätta.
De rättfärdiga vandrar på dem,
men de upproriska kommer på fall.
As Bênçãos do Arrependimento
1Volte, ó Israel, para o Senhor, o seu Deus.
Seus pecados causaram sua queda!
2Preparem o que vão dizer
e voltem para o Senhor.
Peçam-lhe:
“Perdoa todos os nossos pecados
e, por misericórdia, recebe-nos,
para que te ofereçamos o fruto dos nossos lábios.14.2 Ou ofereçamos nossos lábios como sacrifícios de novilhos.
3A Assíria não nos pode salvar;
não montaremos cavalos de guerra.
Nunca mais diremos: ‘Nossos deuses
àquilo que as nossas próprias mãos fizeram’,
porque tu amas o órfão”.
4“Eu curarei a infidelidade deles
e os amarei de todo o meu coração,
pois a minha ira desviou-se deles.
5Serei como orvalho para Israel;
ele florescerá como o lírio.
Como o cedro do Líbano
aprofundará suas raízes;
6seus brotos crescerão.
Seu esplendor será como o da oliveira,
sua fragrância como a do cedro do Líbano.
7Os que habitavam à sua sombra voltarão.
Reviverão como o trigo.
Florescerão como a videira,
e a fama de Israel
será como a do vinho do Líbano.
8O que Efraim ainda tem com ídolos?
Sou eu que lhe respondo e dele cuidarei.
Sou como um pinheiro verde;
o fruto que você produz de mim procede.”
9Quem é sábio? Aquele que considerar essas coisas.
Quem tem discernimento? Aquele que as compreender.
Os caminhos do Senhor são justos;
os justos andam neles,
mas os rebeldes neles tropeçam.