Psalmii 84 – NTLR & JCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 84:1-12

Psalmul 84

Pentru dirijor. De cântat în ghititTitlu. Vezi Ps. 8.. Al fiilor lui Korah. Un psalm.

1Cât de plăcute sunt locuințele Tale,

Doamne al Oștirilor1, 3, 12 Ebr.: YHWH Țebaot.!

2Sufletul meu tânjește și se mistuie de dor

după curțile Domnului.

Inima și trupul meu strigă de bucurie

către Dumnezeul cel Viu.

3Chiar și pasărea își găsește o casă,

chiar și rândunica își găsește un cuib pentru ea,

un loc unde să‑și pună puii,

un loc la altarele Tale,

Doamne al Oștirilor, Împăratul meu și Dumnezeul meu!

4Ferice de cei ce locuiesc în Casa Ta!

Ei Te laudă neîncetat! Selah

5Ferice de omul a cărui tărie este în Tine!

Drumurile spre Sion se află în inima lor.

6Când străbat ei valea Plângerii6 Lit.: valea Baca, cu referire, probabil, la o vale aridă, situată pe drumul peregrinilor spre Ierusalim. Este posibil ca autorul să fi avut în vedere și un joc de cuvinte bazat pe asonanță (cuvinte care sună asemănător, dar se scriu diferit și au înțelesuri diferite), între numele văii și specificul ei (o zonă aridă, lipsită de apă) și substantivul plângere.,

o prefac într‑un izvor.

Ploaia timpurie o acoperă, de asemenea, cu binecuvântări6 Sau: iazuri, termen identic, în ebraica veche, cu cel ales în text. Ulterior, masoreții au făcut diferența între cele două cuvinte, alegând un singur sens prin intermediul unei vocalizări diferite. Nu este exclus ca autorul să fi folosit un joc de cuvinte intenționat, încadrând astfel în context ambele sensuri..

7Ei merg din putere în putere

și se înfățișează înaintea lui Dumnezeu, în Sion.

8Doamne, Dumnezeul Oștirilor, ascultă‑mi rugăciunea!

Ia aminte, Dumnezeu al lui Iacov! Selah

9Dumnezeule, uită‑Te la scutul nostru!

Privește la fața unsului Tău!

10Căci mai bine o zi în curțile Tale,

decât o mie în altă parte!

Am ales să stau10 Sau: decât o mie unde aleg eu. / Să stau mai bine. în pragul Casei Dumnezeului meu,

decât să locuiesc în corturile răutății.

11Căci Domnul Dumnezeu este soare și scut;

El dă îndurare și glorie.

Nu lipsește de niciun bine pe cei al căror umblet este fără pată.

12Doamne al Oștirilor,

ferice de omul care se încrede în Tine!

Japanese Contemporary Bible

詩篇 84:1-12

84

1天の軍勢の主よ。

あなたの神殿は、なんと美しいことでしょう。

2この神殿の内庭に入り、

生ける神のおそば近くに出ることを、

私は夢にまで見ているのです。

3雀やつばめでさえ、

祭壇のまわりに巣を作らせてもらい、

ひなを育てています。

天の軍勢の主、私の王、私の神よ。

4神殿に住み、いつもあなたを賛美できる人は、

なんと幸せなことでしょう。

5主の力を頂き、あなたに従って歩むことを

ほかの何より願う人は幸いです。

6そのような人にとっては、

涙の谷も、祝福のわき出る泉となるでしょう。

7彼らはいよいよ溌剌として

シオンに向かい、一人一人呼ばれて、

神にお会いすることを許されるのです。

8ああ天の軍勢の神である主よ、

私の祈りを聞いてください。

9私たちを守る盾であられる神よ、

あなたが油を注いでお立てになった

王をあわれんでください。

10あなたの神殿で過ごす一日は、

ほかで過ごす千日よりもすばらしいのです。

悪の宮殿に住むよりは、

神の家の門番になりたいと思います。

11神である主は、私たちの光であり、

守り手であるからです。

主は恵みと栄光を下さる方であり、

ご自分の道を歩む者に、

良いものを下さらないことがありません。

12天の軍勢の神に信頼する人は幸いです。