Psalmii 83 – NTLR & CCL

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 83:1-18

Psalmul 83

O cântare. Un psalm al lui Asaf.

1Dumnezeule, să nu păstrezi tăcerea!

Să nu taci și să nu rămâi mut, Dumnezeule!

2Căci iată, dușmanii Tăi vociferează,

și cei ce Te urăsc își ridică fruntea.

3Uneltesc împotriva poporului Tău,

fac planuri împotriva celor ocrotiți de Tine.

4Ei spun: „Haideți să‑i nimicim ca neam

și să nu mai fie amintit numele lui Israel!“

5Iată‑i pe cei care au hotărât într‑un gând

să încheie un legământ împotriva Ta:

6corturile Edomului și ismaeliții,

Moabul și hagareniții6 Urmași ai lui Agar. Sau hagriți, urmași ai lui Hagri (1 Cron. 11:38; 27:31).,

7Ghebal7 Biblos., Amon și Amalek,

Filistia și locuitorii Tyrului;

8de asemenea, li s‑a alăturat și Asiria,

punându‑și brațul alături de cel al fiilor lui Lot. Selah

9Fă‑le ca lui Midian,

ca lui Sisera și lui Iabin la râul Chișon,

10care au fost nimiciți la En‑Dor,

devenind gunoi pentru pământ!

11Fă‑le nobililor lor ca lui Oreb și Zeeb,

iar tuturor prinților lor fă‑le ca lui Zebah și Țalmuna,

12căci ei zic: „Să luăm în stăpânire

pășunile lui Dumnezeu!“

13Dumnezeul meu, fă‑i ca un vârtej de praf,

ca o pleavă luată de vânt,

14ca un foc ce mistuie pădurea,

și ca o flacără ce aprinde munții!

15Așa urmărește‑i cu furtuna Ta

și îngrozește‑i cu vijelia Ta!

16Umple‑le fața de rușine,

ca să ajungă să caute Numele Tău, Doamne!

17Să fie făcuți de rușine și îngroziți pentru totdeauna!

Să fie dați de rușine și să piară!

18Și să știe astfel că Tu, al Cărui Nume este Domnul,

Tu și numai Tu ești Cel Preaînalt peste întreg pământul!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 83:1-18

Salimo 83

Nyimbo. Salimo la Asafu.

1Inu Mulungu musakhale chete;

musangoti phee, Mulungu musangoti duu.

2Onani adani anu akuchita chiwawa,

amene amadana nanu autsa mitu yawo.

3Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu;

Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.

4Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu

kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”

5Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu;

Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:

6Matenti a Edomu ndi Aismaeli,

Mowabu ndi Ahagiri,

7Agebala, Aamoni ndi Aamaleki,

Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.

8Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo

kupereka mphamvu kwa ana a Loti.

Sela

9Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani,

monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.

10Amene anawonongedwa ku Endori

ndi kukhala ngati zinyalala.

11Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu

ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,

12amene anati, “Tiyeni tilande dziko

la msipu la Mulungu.”

13Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga,

ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.

14Monga moto umatentha nkhalango,

kapena malawi a moto kuyatsa phiri,

15kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho,

ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.

16Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi

kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.

17Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse;

awonongeke mwa manyazi.

18Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova,

ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.