Psalmii 80 – NTLR & AKCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 80:1-19

Psalmul 80

Pentru dirijor. De cântat precum „Crinii mărturiei“. Al lui Asaf. Un psalm.

1Ia aminte, Păstor al lui Israel,

Tu, Care‑l conduci pe Iosif ca pe o turmă!

Tu, Care tronezi deasupra heruvimilor, strălucește

2peste Efraim, Beniamin și Manase!

Trezește‑Ți puterea

și vino în ajutorul nostru!

3Dumnezeule, adu‑ne înapoi!

Fă să strălucească fața Ta

și vom fi izbăviți!

4Doamne, Dumnezeul Oștirilor4 Ebr.: Elohim Țebaot. Vei nota de la Ps. 24:10.,

până când Te vei mai mânia

la auzul rugăciunii poporului Tău?

5Îi hrănești cu pâinea lacrimilor

și le dai să bea lacrimi din plin.

6Ne‑ai făcut un subiect de dispută pentru vecinii noștri,

iar dușmanii noștri râd între ei.

7Dumnezeu al Oștirilor, adu‑ne înapoi!

Fă să strălucească fața Ta

și vom fi izbăviți!

8Ai adus o vie din Egipt;

ai alungat neamuri și ai plantat‑o.

9Ai făcut loc înaintea ei,

iar ea a prins rădăcini și a umplut țara.

10Munții au fost acoperiți de umbra ei,

și cedrii lui Dumnezeu de ramurile ei.

11Își trimitea mlădițele până la mare11 Marea Mediterană.,

până la râu11 Eufratul. se întindeau vlăstarele ei.

12De ce i‑ai străpuns gardul

ca s‑o smulgă astfel toți cei ce trec pe drum?

13O râmă mistrețul din pădure

și o pasc fiarele câmpului.

14Dumnezeu al Oștirilor, întoarce‑Te, Te rog!

Privește din ceruri și ia aminte!

Cercetează via aceasta,

15rădăcina pe care a sădit‑o dreapta Ta

și fiul pe care l‑ai întărit pentru Tine!

16Este arsă de foc și tăiată.

Poporul Tău piere din cauza mustrării feței Tale.

17Mâna Ta să fie peste omul de la dreapta Ta,

peste fiul omului pe care l‑ai întărit pentru Tine!

18Atunci nu ne vom mai întoarce de la Tine!

Înviorează‑ne și vom chema Numele Tău!

19Doamne, Dumnezeul Oștirilor, adu‑ne înapoi!

Fă să strălucească fața Ta

și vom fi izbăviți!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 80:1-19

Dwom 80

Asaf dwom.

1Israel guanhwɛfo, tie yɛn,

wo a wudii Yosef anim sɛnea wodi nguankuw anim;

wo a wote ahengua so wɔ kerubim ntam no, hyerɛn

2wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim.

Kanyan wo tumi;

bra begye yɛn nkwa.

3Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio;

ma wʼanim nhyerɛn yɛn so,

na wɔagye yɛn nkwa.

4Asafo Awurade Nyankopɔn,

wʼabufuw bɛdɛw akosi da bɛn,

wʼabufuw a etia wo nkurɔfo mpaebɔ no?

5Wode nusu yɛɛ aduan maa wɔn dii;

wode nusu kuruwama maa wɔn nomee.

6Wode yɛn ayɛ nea yɛn mfɛfo ko ho,

na yɛn atamfo serew yɛn.

7Asafo Nyankopɔn, gye yɛn bio;

ma wʼanim nhyerɛn wɔ yɛn so,

na wɔagye yɛn nkwa.

8Wutuu bobe fi Misraim beduae;

wopam amanaman no na wuduae.

9Wosiesiee asase no baabi maa no,

egyee ntin na ɛtrɛw asase no so.

10Ne nwini kataa mmepɔw no so

ne mman kataa sida akɛse no so.

11Ɛdennan trɛw kɔɔ Po no so,

na ɛfefɛw trɛw koduu Asubɔnten no ho.

12Adɛn nti na woabubu nʼafasu

ama wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no tetew ne bobe aba no?

13Kɔkɔte fi wuram bɛsɛe no pasaa

na mmoadoma a wɔwɔ sare so de yɛ wɔn aduan.

14Asafo Nyankopɔn, san bra yɛn nkyɛn!

fi ɔsoro hɔ hwɛ na wubehu!

Hwɛ saa bobe yi so,

15ntin a wo nsa nifa adua no,

ɔbabarima a woatetew no ama wo ho no.

16Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu gya ama ahyew;

wʼanimka ma wo nkurɔfo ase tɔre.

17Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so,

onipa ba a woatetew no ama wo ho no.

18Afei yɛrentwe yɛn ho mfi wo nkyɛn;

kanyan yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.

19Asafo Awurade Nyankopɔn, gye yɛn bio,

na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so,

na wɔagye yɛn nkwa.