Psalmii 72 – NTLR & CCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 72:1-20

Psalmul 72

Al lui SolomonTitlu. Sau pentru Solomon.

1Dumnezeule, dă judecățile Tale regelui

și dreptatea Ta fiului regelui!

2Atunci el2-11, 17 Sau: Fie ca el să. va judeca poporul Tău cu dreptate

și pe săracii Tăi cu nepărtinire.

3Munții vor aduce pacea pentru popor

și tot așa și dealurile, prin dreptate.

4El le va face dreptate celor săraci din popor,

îi va izbăvi pe fiii celui nevoiaș

și îl va zdrobi pe asupritor.

5Ei se vor teme de Tine atât timp cât va fi soare,

cât va fi lună, din generație în generație.

6El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit,

ca ploile repezi care udă pământul.

7În zilele lui, cel drept va înflori

și va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.

8El va domni de la o mare la alta

și de la râu8 Eufratul. până la marginile pământului.8 Sau: până la marginile țării.

9Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei,

iar dușmanii lui vor linge țărâna.

10Regi din Tarșiș10 Colonie feniciană în Spania sau Sardinia. Teritoriu considerat extrema vestică a lumii cunoscute. și din insule

se vor întoarce cu daruri;

regi din Șeba și din Seba

vor aduce tribut.

11I se vor închina toți regii;

toate neamurile îl vor sluji.

12Căci el îl va scăpa pe cel nevoiaș care strigă după ajutor

și pe săracul lipsit de ajutor.

13Va avea milă de cel sărac și nevoiaș,

și va izbăvi viețile celor nevoiași.

14Le va răscumpăra viața de la asuprire și violență,

căci sângele lor prețuiește mult în ochii lui.

15Să trăiască!

Să i se dea din aurul Șebei!

Să se roage pentru el neîncetat

și să‑l binecuvânteze toată ziua!

16Să fie belșug de grâne în țară,

chiar și pe vârful munților!

Să freamăte pomii16 Sau: roada lor, cu referire la grâne. precum cei din Liban,

iar oamenii din cetăți să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.16 Sau: Să fie belșug de grâne în țară / să freamăte chiar și pe crestele munților; / pomii ei să înflorească precum cei din Liban / să crească la fel ca iarba pământului.

17Să‑i rămână numele pe vecie!

Să‑i dăinuiască numele cât va fi soare!

Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el17 Sau: se vor binecuvânta cu numele lui.

și‑l vor numi fericit!

18Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel,

Singurul Care face minuni!

19Binecuvântat să‑I fie slăvitul Nume în veci!

Slava Lui să umple întreg pământul!

Amin! Amin!

20Aici se încheie rugăciunile lui David, fiul lui Ișai.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 72:1-20

第 72 篇

为君王祈祷

所罗门的诗。

1上帝啊,

求你将你的公正赐给王,

将你的公义赐给王的儿子。

2让他凭公义审判你的子民,

按公平对待那些贫苦的人。

3愿大山给百姓带来繁荣,

小山带来公义。

4愿他保护百姓中受苦的人,

拯救贫穷的人,打倒欺压者。

5只要日月尚存,

愿百姓永远敬畏你。

6愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,

又像甘霖滋润大地。

7在他统治之下,

愿义人兴旺,国富民强,

如月长存。

8愿他的疆域横跨洋海,

幼发拉底河直到地极。

9愿旷野的居民都来向他下拜,

敌人都扑倒在尘土中。

10他施示巴西巴的君王都来纳贡称臣。

11愿君王都敬拜他,

万国都事奉他。

12贫穷人呼求,他便搭救;

困苦人无助,他就伸出援手。

13他怜悯软弱和贫困的人,

拯救贫困人的性命。

14他要救他们脱离别人的压迫和暴力,

因为他爱惜他们的生命。

15愿王寿命长久,

愿人们将示巴的金子献给他,

不断为他祷告,

终日称颂他。

16愿遍地五谷丰登,

山顶上出产丰富,

黎巴嫩的密林。

愿各城人口稠密如原野的青草。

17愿他的名流芳百世,如日长存。

愿万国都因他而蒙福,

都称颂他。

18以色列的上帝耶和华当受称颂,

唯有祂行奇妙的事。

19愿祂荣耀的名永受称颂!

愿普天下充满祂的荣耀。

阿们!阿们!

20耶西的儿子大卫的祷告结束。