Psalmii 68 – NTLR & CCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 68:1-35

Psalmul 68

Pentru dirijor. Un psalm al lui David. O cântare.

1Când Dumnezeu Se ridică,

dușmanii Lui să fie împrăștiați

și cei ce‑L urăsc să fugă dinaintea feței Sale.

2Îi risipești precum se risipește fumul.

Precum se topește ceara din cauza focului,

așa pier cei răi dinaintea lui Dumnezeu.2 Sau: Să Se ridice Dumnezeu! Să‑I fie împrăștiați dușmanii! / Să‑I fugă dinainte vrăjmașii! / Risipește‑i precum se risipește fumul! / Precum se topește ceara din cauza focului, / așa să piară cei răi dinaintea lui Dumnezeu!

3Cei drepți însă se bucură,

se veselesc înaintea lui Dumnezeu

și chiuie de bucurie.

4Cântați‑I lui Dumnezeu, cântați spre lauda Numelui Său!

Înălțați‑L pe Cel Ce călărește pe nori4 Sau: Lui! Pregătiți calea pentru Cel Ce călărește prin pustie.,

al Cărui Nume este Domnul4 Ebr.: YAH, o formă prescurtată a tetragramei divine YHWH, formă care apare în componența mai multor sintagme ebraice. Vezi și v. 18; Ps. 77:11.. Veseliți‑vă înaintea Lui!

5În Lăcașul Său cel sfânt,

Dumnezeu este tatăl orfanilor și apărătorul văduvelor.5 Dumnezeu este comparat aici cu un judecător care face dreptate și‑i sprijină pe cei sărmani.

6Dumnezeu dă o familie celor însingurați

și îi conduce spre belșug6 Sau: cântând. pe prizonieri.

Cei răzvrătiți însă locuiesc într‑un ținut arid.

7Dumnezeule, când ai ieșit înaintea poporului Tău,

când ai mărșăluit prin pustie… Selah

8pământul s‑a cutremurat,

cerurile au picurat

înaintea lui Dumnezeu, Cel al Sinaiului8 Sau: cerurile au picurat / înaintea lui Dumnezeu, / chiar și Sinaiul, / înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.,

înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.

9Dumnezeule, Tu ai legănat ca daruri de bunăvoie ploile;

Tu Ți‑ai întărit moștenirea, când a fost obosită.

10Adunarea Ta a locuit în ea;

Tu ai pregătit bunătățile Tale pentru cel sărac, Dumnezeule!

11Stăpânul a rostit un cuvânt;

purtătoarele de vești sunt o mare oștire:

12„Regii oștirilor fug, fug,

iar cea rămasă acasă împarte prada.

13Chiar în timp ce voi vă odihniți printre staule13 Sau: traiste. Sensul termenului ebraic este nesigur.,

aripile porumbelului sunt acoperite cu argint,

iar penele lui cu aur sclipitor.“

14Când i‑a împrăștiat Cel Atotputernic14 Ebr.: Șadai pe regi,

ningea în Țalmon.

15Muntele Bașanului este un munte al lui Dumnezeu;

muntele Bașanului este un munte cu multe piscuri.

16Munți cu multe piscuri, de ce invidiați muntele

unde Îi place lui Dumnezeu să locuiască?

Cu siguranță Domnul va sălășlui acolo pe vecie.

17Carele lui Dumnezeu sunt cu miile și cu miile de mii.

Stăpânul se află printre ele, în Sinai, în Sfântul Lăcaș.17 Sau: în sfințenie.

18Te‑ai suit în înălțime, ai luat captivă captivitatea.

Ai luat daruri printre oameni,

chiar și printre cei răzvrătiți,

pentru ca ei, Doamne Dumnezeule18 Sau: ca Domnul Dumnezeu., să locuiască acolo.

19Binecuvântat să fie Stăpânul, Care ne poartă poverile zi de zi,

Dumnezeul izbăvirii noastre. Selah

20Dumnezeul nostru este un Dumnezeu al izbăvirilor.

De la Domnul, Stăpânul meu, vine scăparea de moarte.

21Cu siguranță Dumnezeu va zdrobi capul dușmanilor Săi,

creștetul celor ce umblă în nelegiuirile lor.

22Stăpânul a zis: „Îi voi aduce înapoi din Bașan,

îi voi aduce înapoi din adâncurile mării,

23ca să‑ți înmoi picioarele în sânge,

iar limba câinilor tăi să‑și ia partea din dușmanii tăi.“

24Dumnezeule, ei privesc procesiunea intrării Tale,

procesiunea a intrării Dumnezeului meu, a Împăratului meu, în Lăcașul cel sfânt.

25În față merg cântăreții, urmați de cei cu instrumente,

iar în centru sunt fetele cu tamburine.

26Binecuvântați‑L pe Dumnezeu în adunări,

pe Domnul – la izvoarele lui Israel!26 Sau: pe Domnul – cei care sunteți din fântâna lui Israel (cu referire la israeliți, care provin din Iacov). Sau: pe Domnul – în adunarea lui Israel!

27Acolo se află și tânărul Beniamin, conducătorul lor,

căpeteniile lui Iuda cu mulțimile lor,

căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.

28Dumnezeul tău te‑a făcut puternic.

Arată‑ne puterea Ta, Dumnezeule,

așa cum ai făcut și înainte pentru noi!

29Datorită Templului Tău de la Ierusalim,

regii Îți vor aduce un dar.

30Mustră fiara dintre trestii,

cireada de tauri dintre vițeii popoarelor,

care calcă în picioare bucățile de argint!

El a împrăștiat popoarele30 Sau: Împrăștie popoarele. care‑și găsesc plăcerea în război!

31Ambasadori vor veni din Egipt;

Cuș31 Regiunea Nilului Superior; Etiopia și teritoriile învecinate. va alerga cu mâinile31 Lit.: își va grăbi mâinile, în sensul aducerii unui tribut, în sensul supunerii. întinse spre Dumnezeu.

32Regate ale pământului, cântați‑I lui Dumnezeu,

cântați spre lauda Stăpânului, Selah

33a Celui Ce călărește în ceruri, în cerurile veșnice!

Iată, El face cu glasul Său un vuiet puternic!

34Proclamați puterea lui Dumnezeu,

a Cărui maiestate este peste Israel

și a Cărui putere este în ceruri.

35Cât de temut ești Tu, Dumnezeule, din sanctuarele Tale!

Dumnezeul lui Israel, chiar El dă putere și tărie poporului!

Binecuvântat să fie Dumnezeu!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 68:1-35

第 68 篇

得胜的凯歌

大卫作的诗,交给乐长。

1愿上帝起来驱散祂的仇敌,

使恨祂的人四散奔逃。

2愿你驱散他们,

如风把烟吹散。

愿恶人在上帝面前灭亡,

如蜡在火中熔化。

3愿义人在上帝面前欢欣快乐,

愿他们高兴欢喜。

4要歌颂上帝,

赞美祂的名,

要颂扬驾云而行的上帝。

祂的名字是耶和华,

要在祂面前欢喜快乐。

5住在圣所的上帝是孤儿的父亲,寡妇的保护者。

6祂使孤苦者有家,

让被囚者欢然脱离牢笼。

但叛逆者要住在干旱之地。

7上帝啊,

你曾带领你的子民走过荒野。(细拉)

8那时,在西奈山的上帝面前,

以色列的上帝面前,

大地震动,诸天降雨。

9上帝啊,你降下沛雨,

滋润你干旱的产业——以色列

10让你的子民得以安居在那里。

上帝啊,

你满怀恩慈地供养穷苦人。

11主下达命令,

成群的妇女便奔走相告:

12“众王和他们的军队逃走了,逃走了!”

以色列的妇女都在分战利品。

13即使羊圈里的看羊人也披金戴银,

就像鸽子镀银的翅膀和金光闪闪的羽毛。

14全能的上帝驱散了众王,

势如大雪洒落在撒们

15巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。

16崇山峻岭啊,

你们为何嫉妒地盯着上帝选为居所的山,

耶和华永远居住的地方呢?

17上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。

18你升上高天时,

带着许多俘虏;

你接受了众人的礼物,

甚至叛逆者的礼物。

耶和华上帝就住在那里。

19要称颂主,

称颂我们的救主上帝,

祂天天背负我们的重担。(细拉)

20我们的上帝是拯救的上帝,

主耶和华救我们脱离死亡。

21上帝必打碎仇敌的头颅,

敲破怙恶不悛者的脑袋。

22主说:

“我要把他们从巴珊带回来,

从深海带回来,

23好让你们的脚从他们的血泊中踩过,

你们的狗也可以吃他们的肉。”

24上帝啊,你的队伍已经出现;

我的上帝,我的王啊,

你的队伍进了圣所,

25歌唱的在前,奏乐的殿后,

摇手鼓的少女居中。

26要在大会中赞美上帝,

以色列的会众都要赞美耶和华。

27最小的便雅悯支派在前领路,

后面跟着大群的犹大首领,

还有西布伦拿弗他利的首领。

28上帝啊,求你施展你的权能;

上帝啊,求你像以前一样为我们彰显你的力量。

29君王都带着礼物来到你耶路撒冷的圣殿。

30求你斥责那芦苇中的野兽,

斥责成群的公牛和列邦的牛犊,

使他们俯首献上贡银。

求你驱散好战的列邦。

31埃及的使节来朝见,

古实也要归降上帝。

32世上的列国啊,

要向上帝歌唱,

你们要歌颂主,

33歌颂凌驾在万古穹苍之上的主。

听啊,祂声如雷鸣。

34你们要传扬上帝的大能,

祂的威荣普照以色列

祂的权能彰显于穹苍。

35上帝啊,你在圣所中令人敬畏。

以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。

上帝当受称颂!