Psalmul 53
Pentru dirijor. De cântat în mahalatTitlu. Termen muzical necunoscut.. Un maschilTitlu. Vezi Ps. 32. al lui David.
1Nebunul zice în inima lui:
„Nu există Dumnezeu!“
Toți s‑au pervertit, săvârșesc fărădelegi scârboase;
nu mai este nimeni care să facă binele.
2Dumnezeu Își pleacă privirea din ceruri
peste fiii omului,
ca să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune,
vreunul care să‑L caute pe Dumnezeu.
3Toți s‑au rătăcit,
cu toții au devenit corupți!
Nu mai este nimeni care să facă binele,
nimeni, niciunul măcar!
4Oare cei ce săvârșesc nelegiuirea nu știu –
cei ce‑Mi devorează poporul așa cum mănâncă pâinea
și nu‑L cheamă pe Dumnezeu?
5Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare,
fără să fie vreo pricină de groază.
Căci Dumnezeu va împrăștia oasele celor ce‑și așază tabăra împotriva ta
și îi vei face de rușine, căci Dumnezeu i‑a lepădat.
6O, de ar veni din Sion izbăvirea lui Israel!
Când Dumnezeu va aduce înapoi captivii poporului Său,
să se înveselească Iacov și să se bucure Israel!
Dwom 53
Dawid dwom.
1Ɔkwasea ka wɔ ne koma mu se,
“Onyankopɔn bi nni hɔ.”
Porɔwee adi wɔn, na wɔn akwan yɛ animguase.
Obiara nni hɔ a ɔyɛ ade pa.
2Onyankopɔn fi ɔsoro hwɛ adesamma wɔ fam
sɛ obehu wɔn mu bi a
wɔwɔ ntease,
anaa ebinom a wɔhwehwɛ Onyankopɔn.
3Nanso nnipa nyinaa atwe wɔn ho afi Onyankopɔn ho;
wɔn nyinaa ayɛ bɔne.
Obiara nni hɔ a ɔyɛ papa.
Ɔbaako mpo nni hɔ.
4Enti abɔnefo rensua nyansa ana?
Wɔwe me nkurɔfo sɛnea nnipa di aduan.
Wonnsu mfrɛ Onyankopɔn.
5Wɔn na wɔwɔ hɔ a wɔabɔ huboa
wɔ faako a ehu nni.
Onyankopɔn hwetee wɔn a wɔtow hyɛɛ wo so no nnompe mu;
wuguu wɔn anim ase, efisɛ Onyankopɔn buu wɔn animtiaa.
6Ao, Israel nkwagye mfi Sion mmra!
Awurade bɛsan de ne nkurɔfo agyapade ama wɔn.
Na Yakob adi ahurusi, na Israel ani agye!