Psalmii 49 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 49:1-20

Psalmul 49

Pentru dirijor. Al fiilor lui Korah. Un psalm.

1Ascultați lucrul acesta, toate popoarele!

Luați aminte, toți locuitorii lumii,

2fii ai lui Adam și fii ai omului,

cei bogați și cei nevoiași laolaltă!

3Gura mea va vorbi cuvinte înțelepte,

iar cugetarea inimii mele va fi cu pricepere.

4Îmi voi pleca urechea la un proverb;

îmi voi începe ghicitoarea în sunet de liră.

5De ce să mă tem în zilele rele,

când mă împresoară nelegiuirea urmăritorilor mei,

6a celor ce se încred în averile lor

și se laudă cu mulțimea bogățiilor lor?

7Cu siguranță un om nu‑l poate răscumpăra pe fratele său,

nici nu‑I poate da lui Dumnezeu prețul răscumpărării lui.

8Răscumpărarea sufletului său este atât de scumpă,

încât nu va putea plăti niciodată

9ca să trăiască pentru totdeauna

și să nu vadă groapa.

10Căci el vede că până și înțelepții mor;

iar cel nesăbuit și cel nătâng pier împreună

și își lasă averea altora.

11Mormintele lor le vor fi case pe vecie11 Sensul versului este nesigur.,

locuințe din generație în generație,

deși și‑au numit proprietățile după numele lor.

12Însă omul pus în cinste nu dăinuie;

el se aseamănă cu vitele pentru tăiere.

13Aceasta este calea celor ce se încred în ei13 Sau: în ei înșiși.

și a celor ce‑i urmează, care își găsesc plăcerea în vorbele13 Lit.: gura. lor.

14Sunt rânduiți pentru Locuința Morților, ca niște oi;

moartea îi va paște.

Cei drepți vor stăpâni peste ei dimineața.

Chipul lor se va veșteji în Locuința Morților,

departe de locuința lor.

15Dar Dumnezeu îmi va răscumpăra sufletul din mâna Locuinței Morților,

căci El mă va lua.15 Sau: mă va primi. Selah

16Nu te teme când se îmbogățește cineva,

când sporește gloria casei lui,

17căci nu ia nimic cu el la moartea sa;

gloria lui nu se coboară după el.

18Chiar dacă și‑a binecuvântat sufletul în timpul vieții lui,

– iar ei te laudă că ți‑ai făcut bine –,

19tot va merge la generația părinților lui,

și nu vor mai vedea lumina vreodată.

20Omul pus în cinste și fără pricepere

se aseamănă cu vitele pentru tăiere.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 49:1-20

第 49 篇

財富的虛幻

可拉後裔的詩,交給樂長。

1萬民啊,你們要聽!

世人啊,

2不論貴賤貧富,都要留心聽!

3因為我口出智慧,心思明智。

4我要側耳聽箴言,

彈琴解釋人生之謎。

5危難來臨,四面被奸詐之徒包圍時,我何必懼怕?

6他們倚靠金錢、誇耀財富,

7卻不能救贖自己的生命,

也無法向上帝付生命的贖價。

8因為生命的贖價高昂,

無人付得起,

9以致可以永遠活著,不進墳墓。

10眾所周知,即使智者也要死去,

愚人和庸者也要滅亡,

將他們的財富留給別人。

11儘管他們用自己的名字來為產業命名,

墳墓卻是他們永遠的歸宿,

世代的住處。

12人不能長享富貴,

終必死去,與獸無異。

13這就是愚昧人及其追隨者的下場!(細拉)

14他們註定要死,與羊無異,

死亡是他們的牧者;

到了早晨,

他們必被正直人管轄,

他們的軀體必朽爛在墳墓裡,

遠離自己的豪宅。

15但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,

接我到祂身邊。(細拉)

16因此,見他人財富增多,

日益奢華,

不要害怕。

17因為他們死後什麼也帶不走,

再不能擁有榮華富貴。

18他們活著時自以為有福,

人們都讚揚他們的成就,

19到頭來他們還是要歸到祖先那裡,

再也看不見光明。

20人有財富,卻無明智的心,

無異於必死的獸類。