Psalmii 148 – NTLR & CCL

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 148:1-14

Psalmul 148

1Lăudați‑L pe Domnul!1, 14 Ebr.: Hallelu Yah!

Lăudați‑L pe Domnul din ceruri,

lăudați‑L în înălțimi!

2Lăudați‑L, toți îngerii Lui,

lăudați‑L, toată oștirea Lui!

3Lăudați‑L, soare și lună,

lăudați‑L, voi, toate stelele strălucitoare!

4Lăudați‑L, cerurile cerurilor,

și voi, ape de deasupra cerurilor!

5Să laude Numele Domnului,

căci El a poruncit și acestea au fost create!

6El le‑a așezat la locul lor pe vecie

printr‑o hotărâre pe care nu o va6 Sau: vor încălca.

7Lăudați‑L pe Domnul, cei de pe pământ,

monștri ai apelor și toate adâncurile,

8fulgerul8 Sau: focul. și grindina, zăpada și ceața8 Sau: fumul.,

vântul năprasnic ce‑I împlinește porunca,

9munții și toate dealurile,

pomii roditori și toți cedrii,

10vietățile și toate vitele,

târâtoarele și păsările înaripate,

11regii pământului și toate neamurile,

prinții și toți demnitarii pământului,

12tinerii și tinerele,

bătrânii și copiii deopotrivă!

13Să laude Numele Domnului,

pentru că numai Numele Lui este înălțat,

iar măreția Lui este mai presus de pământ și ceruri!

14El ridică un corn14 Vezi nota de la 18:2. poporului Său;

aceasta este o pricină de laudă pentru toți credincioșii Săi,

pentru fiii lui Israel, poporul care Îi este aproape.

Lăudați‑L pe Domnul!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 148:1-14

Salimo 148

1Tamandani Yehova.

Tamandani Yehova, inu a kumwamba,

mutamandeni Iye, inu a mlengalenga.

2Mutamandeni, inu angelo ake onse,

mutamandeni, mutamandeni, inu zolengedwa za mmwamba.

3Mutamandeni, inu dzuwa ndi mwezi,

mutamandeni, inu nonse nyenyezi zowala.

4Mutamandeni, inu thambo la kumwambamwamba

ndi inu madzi a pamwamba pa thambo.

5Zonse zitamande dzina la Yehova

pakuti Iye analamula ndipo zinalengedwa.

6Iye anaziyika pa malo ake ku nthawi za nthawi;

analamula ndipo sizidzatha.

7Tamandani Yehova pa dziko lapansi,

inu zolengedwa zikuluzikulu za mʼnyanja, ndi nyanja zonse zakuya,

8inu zingʼaningʼani ndi matalala, chipale ndi mitambo,

mphepo yamkuntho imene imakwaniritsa mawu ake,

9inu mapiri ndi zitunda zonse,

inu mitengo ya zipatso ndi mikungudza yonse,

10inu nyama zakuthengo ndi ngʼombe zonse,

inu zolengedwa zingʼonozingʼono ndi mbalame zowuluka.

11Inu mafumu a dziko lapansi ndi anthu a mitundu yonse,

inu akalonga ndi olamulira a dziko lapansi.

12Inu anyamata ndi anamwali,

inu nkhalamba ndi ana omwe.

13Onsewo atamande dzina la Yehova

pakuti dzina lake lokha ndi lolemekezeka;

ulemerero wake ndi woopsa pa dziko lapansi pano ndi kumwamba komwe.

14Iye wakwezera nyanga anthu ake,

matamando a anthu ake onse oyera mtima,

Aisraeli, anthu a pamtima pake.

Tamandani Yehova.