Psalmii 126 – NTLR & ASCB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 126:1-6

Psalmul 126

O cântare de pelerinaj

1Când Domnul i‑a întors acasă pe captivii1 Sau: a restaurat bunăstarea. Sionului,

parcă visam.

2Atunci gura ni s‑a umplut de râsete,

și limba noastră – de strigăte de bucurie.

Atunci se spunea printre neamuri:

Domnul a făcut lucruri mari pentru ei!“

3Domnul a făcut lucruri mari pentru noi;

de aceea suntem bucuroși.

4Întoarce‑i acasă, Doamne, pe captivii noștri,

ca pe niște torente din Neghev.

5Cei ce seamănă cu lacrimi,

vor secera cu strigăte de bucurie.

6Cel ce merge plângând,

ducându‑și traista cu sămânță,

va veni cu strigăte de bucurie,

ducându‑și snopii.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 126:1-6

Dwom 126

Ɔsoroforɔ dwom.

1Ɛberɛ a Awurade de Sion firi nnommum sane baeɛ no,

yɛyɛɛ sɛ nnipa a wɔasoso adaeɛ.

2Sereɛ hyɛɛ yɛn anomu ma,

anigyeɛ nnwom yɛɛ yɛn tɛkrɛma so ma.

Na wɔkaa wɔ amanaman no mu sɛ,

Awurade ayɛ nneɛma akɛseɛ ama wɔn.”

3Awurade ayɛ nneɛma akɛseɛ ama yɛn

na anigyeɛ ahyɛ yɛn ma.

4Ao Awurade, sane fa yɛn ahonya ma yɛn,

te sɛ nsuwa nsuwa a ɛwɔ Negeb no.

5Wɔn a wɔdua no nisuo mu no

de anigyeɛ nnwom bɛtwa.

6Deɛ ɔde osu firi adie

na ɔsoa aba kɔdua no,

ɔde anigyeɛ nnwom bɛsane aba

a ɔso nnɔbaeɛ afiafi.