Osea 9 – NTLR & JCB

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 9:1-17

Israel este condamnat

1Nu te bucura, Israel,

nu te veseli ca alte popoare,

căci te‑ai prostituat, fiindu‑I necredincios Dumnezeului tău,

iubind plata de pe urma prostituției

în toate ariile de treierat grânele.

2Dar nici aria de treierat,

nici teascul nu‑i va hrăni,

iar mustul le va lipsi.

3Nu vor rămâne în țara Domnului;

Efraim se va întoarce în Egipt

și va mânca lucruri necurate3 Din punct de vedere ceremonial; interzise de lege. în Asiria.

4Nu‑I vor aduce Domnului vin ca jertfă de băutură

și nici nu‑L vor mulțumi cu jertfele lor.

Acestea vor fi pentru ei ca pâinea de jale;

toți cei ce vor mânca din ea se vor întina.4 Vezi Num. 19:14-15, 22; Deut. 26:13-14.

Căci pâinea lor va fi numai pentru ei;

ea nu va intra în Casa Domnului.

5Ce veți face voi în ziua de adunare,

în ziua de sărbătoare a Domnului?

6Căci iată, chiar dacă vor scăpa de distrugere,

Egiptul îi va strânge,

iar Noful6 Memfis, important centru al Egiptului de Jos (nordul Egiptului). îi va înmormânta.

Lucrurile lor prețioase de argint

vor fi stăpânite de mărăcini,

iar corturile lor – de spini.

7Vin zilele pedepsei,

vin zilele răsplății!

Să știe Israel!

Profetul este nesăbuit,

omul duhului este nebun,

din cauza mărimii nelegiuirii tale

și a dușmăniei tale celei mari.

8Efraim este un străjer

împreună cu Dumnezeul meu.8 Sau: Profetul este un străjer pentru Efraim, / poporul Dumnezeului meu. Sau: Efraim pândește / cortul profetului.

Lațul păsărarului este pe toate căile lui,

iar în Casa Dumnezeului său,

are parte de dușmănie.

9S‑au afundat în depravare

ca în zilele Ghivei9 Vezi Jud. 19–21..

El Își va aduce aminte de nelegiuirea lor

și îi va pedepsi pentru păcatele lor.

10„Precum găsirea unor struguri în pustie,

așa a fost atunci când l‑am găsit pe Israel.

Ca vederea primelor roade coapte dintr‑un smochin,

așa a fost atunci când i‑am văzut pe părinții voștri.

Ei au ajuns însă la Baal-Peor10 Vezi Num. 25:1-5.

și s‑au dedicat rușinii.

Și au ajuns spurcăciuni,

precum acela pe care‑l iubeau.

11Gloria Efraimului va zbura ca o pasăre:

nu mai este nicio naștere,

nicio sarcină și nicio zămislire.

12Chiar dacă își cresc fiii acum,

Eu îi voi lipsi de fiecare din ei.

Căci va fi vai de ei

când Îmi voi întoarce privirea de la ei!

13Efraim, așa cum am văzut la Tyr,13 Sensul versului este nesigur. Sau Efraim, așa cum am văzut, urma să ajungă o dumbravă de palmieri.

era plantat într‑un loc plăcut,

dar Efraim își va aduce fiii

la cel ce ucide.“

14Dă‑le, Doamne,…

Ce să le dai?

Dă‑le pântec care să piardă copilul

și sâni uscați!

15„Toată răutatea lor este în Ghilgal;

acolo am ajuns să‑i urăsc.

Din cauza răutății faptelor lor

îi voi alunga din casa Mea15 Vezi nota de la 8:1..

Nu‑i voi mai iubi;

toți conducătorii lor sunt niște răzvrătiți.

16Efraim este lovit!

Rădăcina le este uscată

și nu mai dau rod.

Chiar dacă vor naște,

le voi omorî preaiubitele roade ale pântecului lor.“

17Dumnezeul meu îi va respinge,

pentru că nu L‑au ascultat

și vor ajunge niște fugari printre neamuri.

Japanese Contemporary Bible

ホセア書 9:1-17

9

イスラエルへの罰

1イスラエルよ、ほかの国々のように喜ぶな。

あなたは自分の神を捨て去り、すべての麦打ち場で、

ほかの神々にいけにえをささげたからだ。

2それゆえ、収穫は乏しく、ぶどうの木も枯れてしまう。

3あなたはこの神の地にこれ以上とどまることができず、

エジプトやアッシリヤに連れ去られる。

そこで残飯を食べて暮らすようになる。

4祖国を遠く離れたその地では、神へのささげ物として

ぶどう酒を注ぐことは許されない。

その地でささげられるいけにえは、

どれも神を喜ばせることができないからだ。

それは、葬式の食物のように汚れている。

そのようないけにえを食べる者は汚れる。

自分のためにそれを食べるのはかまわないが、

神にささげることは許されない。

5-6それでは、

アッシリヤに奴隷として連れて行かれる時、

聖なる日や主の祭りの日に、何をしようとするのか。

あとに残された財産は、だれが相続するのか。

エジプトだ。

エジプトはあなたたちの死体を集め、

メンピスが埋葬する。

その廃墟には、いばらとあざみが生える。

7イスラエルの刑罰の日がきた。

報復の日がほぼきており、まもなくイスラエルは、

そのことをいやというほど思い知らされる。

『預言者たちは頭がおかしい。』

『霊感を受けた人たちは狂っている。』

こう言って人々はあざ笑う。

それは、この国が罪の重りをつけられ、

神を愛する者たちに憎しみしか示さないからだ。

8わたしは自分の民を守ろうと預言者を任命した。

だが、民はことあるごとに預言者たちを妨害し、

公の場で憎しみを露骨に示し、

主の神殿でも同じようにふるまった。

9今わたしの民がしていることは、

昔、彼らがギブアでしたこと(士師19・14以下参照)と

同じように堕落している。

主はそれを忘れず、必ず罰を下す。

10ああ、イスラエルよ。

荒野であなたたちを導いた、あのころ、

わたしはあなたたちを

荒野で見つけたぶどうのように、

夏の初物のいちじくのように、

大切にした。

ところがあなたたちは、

バアル・ペオル(イスラエル人が偶像礼拝をした山)で

わたしを捨て、ほかの神々に身をゆだね、

やがて、それらの神々と同じように汚れてしまった。

11イスラエルの栄光は鳥のように飛び去る。

あなたたちの子どもは出産と同時に死に、

あるいは胎内で消えうせ、

あるいははらまれることもなくなる。

12たとえ子どもが育っても、わたしは彼らを取り去る。

すべてが滅びに定められている。

わたしがあなたたちから離れ、

あなたたちを放り出す時は、悲しみの日となる。」

13わたしはイスラエルの息子たちを

滅びに定めた。

父親は、虐殺が行われる場所まで

息子たちを連れて行かなければならない。

14主よ、あなたの民のために、

何を願ったらよいのでしょう。

子を産まない胎を、

乳を出して養うことをできない乳房を、私は求めます。

15「彼らのすべての悪事はギルガルで始まった。

わたしも、その地で彼らを憎み始めた。

その偶像礼拝のゆえに、

わたしは彼らをわたしの地から追い出す。

もう彼らを愛さない。

彼らの指導者はみな反逆者だからだ。

16エフライムは滅びに定められている。

イスラエルの根は干からび、もう実を結ばなくなる。

たとえ子を産んでも、わたしはそのいとし子を殺す。」

17私の神は、イスラエルの民が聞くことも

従うこともしないので、彼らを滅ぼします。

彼らは諸国の民の間で、祖国のない、

さすらいの民となるのです。