Osea 4 – NTLR & NAV

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 4:1-19

Domnul acuză poporul și pe preoți

1Ascultați Cuvântul Domnului, fii ai lui Israel,

căci Domnul are o acuză

împotriva locuitorilor țării:

„Nu există credincioșie, nu există bunătate1 Sau: dragoste; sau: loialitate.,

nu există cunoștință de Dumnezeu în țară!

2Fiecare jură strâmb2 Sau: blestemă., înșală, ucide,

fură și comite adulter.

Ei năpăstuiesc,

iar vărsările de sânge se țin lanț.

3De aceea țara va boci

și toți cei ce locuiesc în ea vor fi sleiți.

Vietățile câmpului, păsările cerului,

precum și peștii mării vor pieri.

4Dar nimeni să nu certe pe altcineva,

niciun om să nu acuze pe altul.

Poporul tău este asemenea celor

ce se ceartă cu un preot.

5Te vei împiedica ziua,

iar profetul se va împiedica

împreună cu tine noaptea.

O voi nimici pe mama ta.

6Poporul Meu este nimicit

din lipsă de cunoștință.

Pentru că ai respins cunoștința,

și Eu te resping ca preot al Meu!

Fiindcă ai uitat Legea Dumnezeului tău,

și Eu îți voi uita fiii!

7Cu cât s‑au înmulțit7 Sau: îmbogățit. preoții,

cu atât au păcătuit mai mult împotriva Mea.

Ei au dat slava lor în schimbul rușinii.

8Ei mănâncă păcatele8 Sau: jertfele pentru păcat. poporului Meu

și le savurează sufletul după nelegiuirea lui.

9Dar și preotul va avea aceeași soartă cu cea a poporului:

îi voi pedepsi pe amândoi după căile lor,

le voi răsplăti după faptele lor.

Idolatria lui Israel

10Vor mânca, dar nu se vor sătura,

se vor prostitua, dar nu se vor înmulți,

căci L‑au părăsit pe Domnul

și s‑au dedat 11la desfrânare,

la vin și la must,

care le iau mințile.

12Poporul Meu își întreabă bucata de lemn

și un băț îi sfătuiește12 Vezi Eze. 21:21.,

căci un duh de curvie îi duce în rătăcire.

Ei se prostituează, fiind nesupuși Dumnezeului lor.

13Aduc jertfe pe vârfurile munților

și ard tămâie pe dealuri,

sub stejari, plopi și terebinți,

căci umbra lor este plăcută.

De aceea fetele voastre se prostituează

și nurorile voastre comit adulter.

14Nu le voi pedepsi pe fetele voastre

când se prostituează,

și nici pe nurorile voastre

când comit adulter,

căci bărbații înșiși se retrag deoparte cu prostituatele

și aduc jertfe cu hierodulele14 Prostituatele sacre, care practicau prostituția în temple..

Un astfel de popor căruia îi lipsește discernământul

va ajunge la ruină.

15Dacă tu, Israel, te prostituezi,

măcar Iuda să nu se facă vinovat!

Nu vă duceți la Ghilgal,

nu vă suiți la Bet‑Aven15 Bet‑Aven înseamnă Casa nelegiuirii, făcând referire, în sens depreciativ, la Betel, care înseamnă Casa lui Dumnezeu.

și nu jurați cu: «Viu este Domnul

16Israel este încăpățânat

ca o vacă îndărătnică.

Deci cum o s‑o mai pască Domnul

ca pe un miel pe o pășune întinsă?

17Efraim17 Prin Efraim se înțelege Israel, Regatul de Nord [peste tot în carte]. s‑a unit cu idolii;

lăsați‑l în pace!

18Când băutura lor s‑a sfârșit,18 Sau: O ceată de bețivi.

se prostituează neîncetat.

Conducătorii18 Lit.: Scuturile. lui iubesc mult rușinea18 Sensul versului este nesigur. Sau Ei iubesc rușinea mai mult decât slava..

19Un vânt îi va înfășura cu aripile lui,

și ei vor fi făcuți de rușine

din cauza jertfelor lor.

Ketab El Hayat

هوشع 4:1-19

فجور بني إسرائيل

1اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ لِلرَّبِّ دَعْوَى عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ إِذْ خَلَتِ الأَرْضُ مِنَ الأَمَانَةِ وَالإِحْسَانِ وَمَعْرِفَةِ اللهِ. 2وَتَفَشَّتْ فِيهَا اللَّعْنَةُ وَالْكَذِبُ وَالْقَتْلُ وَالسَّرِقَةُ وَالْفِسْقُ. قَدْ تَخَطَّوْا كُلَّ حَدٍّ، وَسَفْكُ الدَّمِ يَعْقُبُهُ سَفْكُ دَمٍ. 3لِذَلِكَ تَنُوحُ الأَرْضُ، وَيَذْوِي كُلُّ مُقِيمٍ فِيهَا، فَضْلاً عَنْ وَحْشِ الْبَرِّ وَطَيْرِ السَّمَاءِ، بَلْ سَمَكُ الْبَحْرِ يُسْتَأْصَلُ أَيْضاً.

4وَلَكِنْ لَا يُخَاصِمُ أَحَدٌ أَحَداً، وَلا يَتَّهِمُهُ لأَنَّ دَعْوَايَ هِي ضِدَّكُمْ أَيُّهَا الْكَهَنَةُ. 5إِنَّكَ تَتَعَثَّرُ فِي النَّهَارِ، وَيَكْبُو النَّبِيُّ مَعَكَ فِي اللَّيْلِ، وَأَنَا أُدَمِّرُ أُمَّكُمْ إِسْرَائِيلَ. 6قَدْ هَلَكَ شَعْبِي لافْتِقَارِهِ إِلَى الْمَعْرِفَةِ، وَلأَنَّكَ رَفَضْتَ الْمَعْرِفَةَ فَأَنَا أَرْفُضُكَ فَلا تَكُونُ لِي كَاهِناً، أَنْتَ تَجَاهَلْتَ شَرِيعَتِي لِذَلِكَ أَنَا أَنْسَى أَبْنَاءَكَ. 7وَبِقَدْرِ مَا تَكَاثَرُوا تَفَاقَمَتْ خَطِيئَتُهُمْ، لِذَلِكَ أُحَوِّلُ مَجْدَهُمْ إِلَى عَارٍ. 8يَأْكُلُونَ مِنْ ذَبَائِحِ خَطِيئَةِ شَعْبِي وَيَفْرَحُونَ لِتَمَادِيهِمْ فِي الإِثْمِ لِيَكْثُرَ نَصِيبُهُمْ مِنْهَا. 9فَيُصْبِحُ الشَّعْبُ كَالْكَاهِنِ. وَأُعَاقِبُهُمْ جَمِيعاً عَلَى سُوءِ تَصَرُّفَاتِهِمْ وَأَجْزِيهِمْ عَلَى أَعْمَالِهِمْ. 10فَيَأْكُلُونَ وَلا يَشْبَعُونَ، وَيَزْنُونَ وَلا يَتَكَاثَرُونَ، لأَنَّهُمْ نَبَذُوا الرَّبَّ وَاسْتَسْلَمُوا إِلَى الْعَهَارَةِ.

11قَدْ سَلَبَتِ الْخَمْرَةُ الْمُعَتَّقَةُ وَالْجَدِيدَةُ عُقُولَ شَعْبِي 12فَيَطْلُبُونَ مَشُورَةَ قِطْعَةِ خَشَبٍ وَيَسْأَلُونَ عَصاً! لأَنَّ رُوحَ زِنىً قَدْ أَضَلَّهُمْ فَنَبَذُوا إِلَهَهُمْ وَزَنَوْا وَرَاءَ آخَرَ. 13ذَبَحُوا عَلَى قِمَمِ الْجِبَالِ وَأَصْعَدُوا تَقْدِمَاتِهِمْ عَلَى التِّلالِ وَتَحْتَ شَجَرِ الْبَلُّوطِ وَاللُّبْنَى وَالْبُطْمِ لِطِيبِ ظِلِّهَا. لِذَلِكَ تَزْنِي بَنَاتُكُمْ وَتَفْسِقُ كَنَّاتُكُمْ.

14وَلَكِنِّي لَنْ أُعَاقِبَ بَنَاتِكُمْ حِينَ يَزْنِينَ، وَلا كَنَّاتِكُمْ حِينَ يَفْسِقْنَ لأَنَّ الرِّجَالَ أَنْفُسَهُمْ قَدْ تَوَرَّطُوا مَعَ الزَّانِيَاتِ، وَذَبَحُوا مُحَرَّمَاتٍ مَعَ بَغَايَا الْمَعَابِدِ الْوَثَنِيَّةِ، وَالشَّعْبُ غَيْرُ الْمُتَعَقِّلِ يَلْحَقُ بِهِ الدَّمَارُ.

15فَإِنْ كُنْتَ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ زَانِياً، فَلا تَجْعَلْ يَهُوذَا يَأْثَمُ أَوْ يَذْهَبُ إِلَى الْجِلْجَالِ أَوْ إِلَى بَيْتِ آوَنَ وَلا يَحْلِفُ قَائِلاً: حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ. 16إِنَّ إِسْرَائِيلَ شَعْبٌ عَنِيدٌ كَعِجْلَةٍ جَامِحَةٍ، فَكَيْفَ يَرْعَاهُمُ الرَّبُّ كَحَمَلٍ فِي مَرْجٍ رَحْبٍ؟ 17إِنَّ أَفْرَايِمَ مُكَبَّلٌ بِعِبَادَةِ الأَصْنَامِ، فَاتْرُكُوهُ وَحِيداً. 18وَحَالَمَا يَنْضُبُ خَمْرُهُمْ يَنْغَمِسُونَ فِي فَسَادِهِمْ، مُفَضِّلِينَ الْعَارَ عَلَى الشَّرَفِ. 19قَدْ صَرَّتْهُمُ الرِّيحُ فِي أَجْنِحَتِهَا، وَأَنْزَلَتْ بِهِمْ ذَبَائِحُهُمُ الْوَثَنِيَّةُ الْعَارَ.