Numeri 2 – NTLR & GKY

Nouă Traducere În Limba Română

Numeri 2:1-34

Ordinea așezării taberei și a mărșăluirii

1Domnul le‑a vorbit lui Moise și Aaron, zicând: 2„Fiii lui Israel să‑și așeze tabăra în jurul Cortului Întâlnirii, la o oarecare distanță de el, fiecare bărbat lângă steagul lui, alături de însemnele familiei lui.

3În partea de răsărit să fie oștirile taberei lui Iuda, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Iuda este Nahșon, fiul lui Aminadab, 4a cărui oștire este alcătuită din șaptezeci și patru de mii șase sute.

5Seminția lui Isahar să‑și așeze tabăra lângă ei. Conducătorul fiilor lui Isahar este Netanel, fiul lui Țuar, 6a cărui oștire este alcătuită din cincizeci și patru de mii patru sute.

7Apoi – seminția lui Zabulon. Conducătorul fiilor lui Zabulon este Eliab, fiul lui Helon, 8a cărui oștire este alcătuită din cincizeci și șapte de mii patru sute.

9Toți cei numărați din tabăra lui Iuda potrivit oștirilor lor, au fost o sută optzeci și șase de mii patru sute. Ei să pornească primii.

10În partea de sud să fie oștirile taberei lui Ruben, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Ruben este Elițur, fiul lui Ședeur, 11a cărui oștire este alcătuită din patruzeci și șase de mii cinci sute.

12Lângă el să‑și așeze tabăra seminția lui Simeon. Conducătorul fiilor lui Simeon este Șelumiel, fiul lui Țurișadai, 13a cărui oștire este alcătuită din cincizeci și nouă de mii trei sute.

14Apoi – seminția lui Gad. Conducătorul fiilor lui Gad este Eliasaf, fiul lui Deuel, 15a cărui oștire este alcătuită din patruzeci și cinci de mii șase sute cincizeci.

16Toți cei numărați din tabăra lui Ruben potrivit oștirilor lor, au fost o sută cincizeci și unu de mii patru sute cincizeci. Ei să pornească în al doilea rând.

17Apoi Cortul Întâlnirii să pornească împreună cu tabăra leviților, care este în mijlocul taberelor; ei să pornească în aceeași ordine în care și‑au așezat tabăra, fiecare la rând, potrivit steagului lor.

18În partea de apus să fie oștirile taberei lui Efraim, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Efraim este Elișama, fiul lui Amihud, 19a cărui oștire este alcătuită din patruzeci de mii cinci sute.

20După el să fie seminția lui Manase. Conducătorul fiilor lui Manase este Gamaliel, fiul lui Pedahțur, 21a cărui oștire este alcătuită din treizeci și două de mii două sute.

22Apoi – seminția lui Beniamin. Conducătorul fiilor lui Beniamin este Abidan, fiul lui Ghidoni, 23a cărui oștire este alcătuită din treizeci și cinci de mii patru sute.

24Toți cei numărați din tabăra lui Efraim potrivit oștirilor lor, au fost o sută opt mii o sută. Ei să pornească în al treilea rând.

25În partea de nord să fie oștirile taberei lui Dan, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Dan este Ahiezer, fiul lui Amișadai, 26a cărui oștire este alcătuită din șaizeci și două de mii șapte sute.

27Seminția lui Așer să‑și așeze tabăra lângă el. Conducătorul fiilor lui Așer este Paghiel, fiul lui Ocran, 28a cărui oștire este alcătuită din patruzeci și unu de mii cinci sute.

29Apoi – seminția lui Neftali. Conducătorul fiilor lui Neftali este Ahira, fiul lui Enan, 30a cărui oștire este alcătuită din cincizeci și trei de mii patru sute.

31Toți cei numărați din tabăra lui Dan potrivit oștirilor lor, au fost o sută cincizeci și șapte de mii șase sute. Ei să pornească ultimii alături de steagurile lor.“

32Aceasta a fost numărătoarea fiilor lui Israel, potrivit caselor părinților lor; numărul total al celor din tabere, potrivit oștirilor lor, a fost de șase sute trei mii cinci sute cincizeci. 33Leviții nu au fost numărați împreună cu ceilalți fii ai lui Israel, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise.

34Fiii lui Israel au făcut potrivit cu tot ceea ce Domnul i‑a poruncit lui Moise. Ei și‑au așezat tabăra potrivit steagurilor lor și au pornit în același fel, fiecare după clanurile și familiile lor.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ndari 2:1-34

Kũbangwo gwa Kambĩ cia Mĩhĩrĩga

1Nake Jehova akĩĩra Musa na Harũni atĩrĩ, 2“Andũ a Isiraeli nĩmambage hema ciao irigiicĩirie Hema-ya-Gũtũnganwo no irĩ haraaya nayo, o mũndũ arĩ harĩa bendera yake ĩrĩ ĩrĩa ĩrĩ na marũũri ma nyũmba yao.”

3Mwena wa irathĩro, kũrĩa riũa rĩrathagĩra-rĩ, nĩho ikundi cia kambĩ ya mũhĩrĩga wa Juda ikaamba hema harĩa bendera yao ĩrĩ. Mũtongoria wa andũ a Juda nĩ Nahashoni mũrũ wa Aminadabu. 4Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 74,600.

5Mũhĩrĩga wa Isakaru ũkaamba hema ciao mariganĩtie na andũ a Juda. Mũtongoria wa andũ a Isakaru nĩ Nethaneli mũrũ wa Zuaru. 6Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 54,400.

7Mũhĩrĩga wa Zebuluni nĩguo ũgaacookerera. Mũtongoria wa andũ a Zebuluni nĩ Eliabu mũrũ wa Heloni. 8Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 57,400.

92:9 Ndar 10:14Andũ othe arĩa maagaĩirwo gũikara kambĩ ya Juda, kũringana na ikundi ciao-rĩ, nĩ andũ 186,400. Acio nĩo makaamba kuumagara.

102:10 Ndar 1:5Mwena wa gũthini nĩho ikundi cia kambĩ ya mũhĩrĩga wa Rubeni igaakorwo, harĩa bendera yao ĩrĩ. Mũtongoria wa andũ a Rubeni nĩ Elizuru mũrũ wa Shedeuru. 11Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 46,500.

122:12 Ndar 10:19Mũhĩrĩga wa Simeoni ũkaamba hema ciao mariganĩtie na Rubeni. Mũtongoria wa andũ a Simeoni nĩ Shelumieli mũrũ wa Zurishadai. 13Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 59,300.

14Mũhĩrĩga wa Gadi nĩguo ũgũcookerera. Mũtongoria wa andũ a Gadi nĩ Eliasafu mũrũ wa Deueli. 15Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 45,650.

162:16 Ndar 10:18Andũ othe arĩa magaĩirwo gũikara kambĩ ya Rubeni, kũringana na ikundi ciao-rĩ, nĩ andũ 151,450. Acio nĩo magaatuĩka a keerĩ kuumagara.

17Nayo Hema-ya-Gũtũnganwo na kambĩ ya Alawii moimagare marĩ gatagatĩ ga kambĩ icio ingĩ. Makoimagara marũmanĩrĩire kũringana na ũrĩa hema cia kambĩ ciao ciambĩtwo, o kambĩ ĩrĩ handũ hayo nyene o harĩa bendera yao ĩrĩ.

182:18 Kĩam 48:20Mwena wa ithũĩro nĩkuo ikundi cia kambĩ ya mũhĩrĩga wa Efiraimu igũkorwo, o harĩa bendera yao ĩrĩ. Mũtongoria wa andũ a Efiraimu nĩ Elishama mũrũ wa Amihudu. 19Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 40,500.

202:20 Ndar 1:10Mũhĩrĩga wa Manase nĩguo ũkũrigania nao. Mũtongoria wa andũ a Manase nĩ Gamalieli mũrũ wa Pedazuru. 21Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 32,200.

22Mũhĩrĩga wa Benjamini nĩguo ũgũcookerera. Mũtongoria wa andũ a Benjamini nĩ Abidani mũrũ wa Gideoni. 23Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 35,400.

242:24 Ndar 10:22Andũ othe arĩa maagaĩirwo gũikara kambĩ ya Efiraimu, kũringana na ikundi ciao-rĩ, nĩ andũ 108,100. Acio nĩo marĩthiiaga marĩ a gatatũ.

25Mwena wa gathigathini nĩkuo ikundi cia kambĩ ya mũhĩrĩga wa Dani igũkorwo, harĩa bendera yao ĩrĩ. Mũtongoria wa andũ a Dani nĩ Ahiezeri mũrũ wa Amishadai. 26Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 62,700.

272:27 Ndar 1:13Mũhĩrĩga wa Asheri ũkaamba hema ciao mariganĩtie nao. Mũtongoria wa andũ a Asheri nĩ Pagieli mũrũ wa Okirani. 28Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 41,500.

29Mũhĩrĩga wa Nafitali nĩguo ũgũcookerera. Mũtongoria wa andũ a Nafitali nĩ Ahira mũrũ wa Enani. 30Gĩkundi gĩake nĩ kĩa andũ 53, 400.

312:31 Ndar 10:25Andũ othe arĩa magaĩirwo gũikara kambĩ ya Dani nĩ andũ 157,600. Acio nĩo magaakorwo marĩ a mũthia kuumagara, marĩ harĩa bendera ciao irĩ.

32Acio nĩo andũ a Isiraeli, arĩa maatarirwo kũringana na nyũmba ciao. Arĩa othe maarĩ kambĩ-inĩ kũringana na ikundi ciao-rĩ, maarĩ andũ 603,550. 332:33 Ndar 1:47No rĩrĩ, Alawii matiataranĩirio na andũ arĩa angĩ a Isiraeli, ta ũrĩa Jehova aathĩte Musa.

34Nĩ ũndũ ũcio andũ a Isiraeli magĩĩka maũndũ mothe marĩa Jehova aathĩte Musa, na tondũ ũcio maambire hema harĩa bendera ciao ciarĩ, na ũguo noguo moimagarire, o mũtongoria na andũ a mũhĩrĩga wake na nyũmba yake.