Căderea cetății Ninive
1Distrugătorul s‑a suit împotriva ta, Ninive1 În anul 612 î.Cr. o alianță formată din Babilonia (Nabopolassar) și Media (Cyaxares), cărora li s‑au alăturat triburi scite, au asediat Ninive și au cucerit‑o.!
Păzește‑ți fortificațiile!
Veghează asupra drumului!
Încinge‑ți coapsele!
Adună‑ți toată puterea!
2Căci Domnul va reface măreția lui Iacov
asemenea măreției lui Israel de odinioară,
căci i‑au jefuit prădătorii
și le‑au distrus butucii de vie.
3Scutul vitejilor lui este roșu;
războinicii lui sunt îmbrăcați în stacojiu.
Carele sunt ca un metal înroșit
în ziua pregătirii lor,
iar sulițele sunt agitate.
4Carele aleargă nebunește pe drumuri
și gonesc prin piețe.
La înfățișare sunt ca niște torțe
și țâșnesc ca fulgerele.
5El5 Cu referire fie la împăratul Asiriei, fie la asediator. își aduce aminte de cei măreți ai săi,
dar ei se împiedică în mersul lor.
Aceștia se grăbesc spre zid
și așază zidul de protecție.
6Porțile râurilor6 Cu referire fie la cele 15 porți pe care le avea Ninive, fie la niște stăvilare prin care asediatorii au oprit apa care a lovit cu putere în zidul cetății și l‑a spart. sunt deschise
și palatul se prăbușește.
7A fost stabilit7 Sensul termenului ebraic este nesigur.! Este dusă în captivitate7 Sau: Este dezgolită., este luată.
Slujitoarele ei se vaită ca niște turturele
și se bat pe piept.
8Ninive este ca un iaz plin,
a cărui apă se scurge.
„Stați! Stați!“,
dar niciunul nu se întoarce.
9Jefuiți argintul,
jefuiți aurul!
Acolo sunt comori nesfârșite,
o mulțime de tot felul de lucruri prețioase.
10Este jefuită, pustiită și devastată!
Inimile se topesc de frică și genunchii tremură!
Toate coapsele sunt în chin și toate fețele au pălit.
11Unde este acum culcușul acela al leilor,
pășunea aceea pentru leii tineri,
pe unde umbla leul, leoaica și puiul de leu,
fără să le sperie nimeni?
12Leul a sfâșiat îndeajuns pentru puii săi
și a sugrumat destulă pradă pentru leoaicele sale.
El și‑a umplut grotele cu pradă
și gropile cu carne sfâșiată.
13„Iată că sunt împotriva ta!“
zice Domnul Oștirilor13 Ebr.: YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers..
„Îți voi preface carele în fum,
iar sabia îți va mistui leii tineri;
îți voi nimici prada de pe pământ
și glasul mesagerilor tăi nu va mai fi auzit!“
Nineves fall
1Den som ska anfalla tågar mot dig.
Bemanna dina fästningar,
bevaka vägen,
rusta dig,
samla all din kraft!
2Herren ska återställa
Jakobs storhet
liksom Israels storhet.
Våldsmän har härjat bland dem
och ödelagt deras vingårdar.
3Hans soldaters sköldar lyser röda,
krigarna har klätt sig i purpur.
Vagnarnas stål glänser som eld,
man svingar sina spjut av cypress.2:3 Grundtextens innebörd är osäker. I Septuaginta står det hästar i stället för ”cypresser”, och då blir slutet av versen: …hästarna (ev. ryttarna) skälver.
4Vagnarna stormar fram utmed gatorna,
i vild jakt över torgen,
de ser ut som lysande facklor
och far iväg som blixtar.
5Han befaller sina hjältar.
De stapplar fram på sin väg,
störtar mot muren,
och skyddstaket sätts upp.2:5 Det hebreiska ordet som här översätts befaller är ett ord som vanligtvis betyder komma ihåg/tänka på. Grundtextens innebörd är osäker i hela versen.
6Portarna mot floden öppnas,
och palatset rasar samman.
7Det är bestämt
att hon ska kläs av och föras bort.
Hennes slavinnor klagar som duvor
och slår sig för bröstet.2:7 Grundtextens innebörd är osäker.
8Nineve är som en damm
vars vatten strömmar ut.
”Stanna, stanna!”
Men ingen vänder tillbaka.
9Plundra silver, plundra guld!
Det finns ändlöst
med skatter,
ett överflöd av dyrbarheter!
10Tömd, plundrad, förödd!
Hjärtat orkar inte med, knäna darrar,
kroppen skälver, och alla ansikten vitnar.
11Var finns nu lejonkulan,
där de unga lejonen matades,
där både lejonet, lejoninnan och ungarna gick
utan att behöva frukta för någonting?
12Lejonet rev tills hans ungar var mättade,
ströp byte åt sina honor,
fyllde sina hålor med rov
och sina kulor med sönderrivet byte.
13”Nu vänder jag mig mot dig,
säger härskarornas Herre.
Jag ska låta dina vagnar2:13 Egentligen hennes vagnar, enligt bl.a. Septuaginta din rikedom. gå upp i rök
och dina unga lejon förtäras av svärd.
Jag ska utplåna ditt byte från jorden,
och dina sändebuds röster ska aldrig mer höras.”