Judecători 4 – NTLR & CCL

Nouă Traducere În Limba Română

Judecători 4:1-24

Debora

1După ce a murit Ehud, fiii lui Israel au făcut din nou ce este rău în ochii Domnului 2și de aceea Domnul i‑a vândut în mâinile lui Iabin, regele Canaanului, care domnea în Hațor. Sisera, conducătorul oștirii sale, locuia în Haroșet-Goyim. 3Fiii lui Israel au strigat către Domnul, căci Sisera avea nouă sute de care de fier3, 13 Vezi nota de la 1:19. și, de douăzeci de ani, îi asuprea puternic.

4În perioada aceea, în Israel judeca4 Cu sensul de a conduce, deși se pare că Debora avea și un rol de magistrat, ea fiind responsabilă de judecarea cazurilor celor din popor. o profetesă pe nume Debora, soția lui Lapidot. 5Ea locuia sub Palmierul Deborei; acesta se afla între Rama și Betel, în muntele lui Efraim. Fiii lui Israel se suiau la ea pentru judecată.

6Ea a trimis la Barak, fiul lui Abinoam, să fie chemat din Kedeș în Neftali, și i‑a zis:

– N‑a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel, astfel: „Du‑te, îndreaptă‑te spre muntele Tabor și ia cu tine zece mii de bărbați dintre fiii lui Neftali și dintre fiii lui Zabulon? 7Îl voi atrage pe Sisera, conducătorul oștirii lui Iabin, spre tine, la râul Chișon, cu toate carele și oștirile lui și‑l voi da în mâinile tale.“

8Barak i‑a răspuns:

– Dacă vei merge și tu cu mine, atunci voi merge și eu, dar dacă nu vei merge cu mine, nu voi merge nici eu!

9Ea i‑a zis:

– Voi merge sigur cu tine, dar, în felul acesta, gloria nu va fi a ta, căci Domnul îl va da pe Sisera în mâinile unei femei!

Apoi Debora s‑a ridicat și a plecat cu Barak la Kedeș.

10Barak i‑a chemat la Kedeș pe cei din Zabulon și din Neftali. Zece mii de bărbați s‑au suit în urma lui, iar Debora s‑a suit cu el.

11Chenitul Heber se separase de cheniți, urmașii lui Hobab, socrul11 Sau: cumnatul. lui Moise, și își așezase cortul lângă stejarul din Țaananim, în apropiere de Kedeș.

12L‑au înștiințat pe Sisera că Barak, fiul lui Abinoam, a urcat spre muntele Tabor. 13Atunci Sisera și‑a pus în mișcare toate cele nouă sute de care de fier și tot poporul care era cu el, de la Haroșet-Goyim până la râul Chișon.

14Debora i‑a zis lui Barak: „Ridică‑te, căci aceasta este ziua în care a dat Domnul pe Sisera în mâinile tale! Oare n‑a ieșit Domnul înaintea ta?“ Barak a coborât de pe muntele Tabor cu cei zece mii de bărbați după el. 15Prin ascuțișul sabiei, Domnul l‑a nimicit pe Sisera dinaintea lui Barak, cu toate carele și cu toată tabăra lui. Sisera s‑a dat jos din car și a fugit pe jos. 16Barak a urmărit carele și tabăra până la Haroșet-Goyim și toată tabăra lui Sisera a căzut sub ascuțișul sabiei. N‑a mai rămas nici măcar unul.

17Sisera însă a reușit să fugă până la cortul Iaelei, soția chenitului Heber, căci între Iabin, regele Hațorului, și familia chenitului Heber era pace.

18Iael a ieșit să‑l întâmpine pe Sisera și i‑a zis:

– Intră18 Lit.: Abate‑te., stăpâne, intră la mine! Nu te teme!

Astfel, el a intrat la ea în cort, iar ea l‑a ascuns sub o carpetă.

19El i‑a zis:

– Te rog, dă‑mi să beau puțină apă căci sunt însetat!

Ea a deschis un burduf cu lapte, i‑a dat să bea și apoi l‑a ascuns din nou.

20El i‑a zis:

– Stai la intrarea cortului, iar dacă vine vreun om și te întreabă: „Este vreun bărbat aici?“, tu să‑i răspunzi: „Nu“.

21După aceea, Iael, soția lui Heber, a luat un țăruș de‑al cortului, a pus mâna pe un ciocan, a intrat pe ascuns în cort și i‑a înfipt lui Sisera țărușul în tâmplă, pironindu‑l astfel în pământ. Acesta adormise adânc pentru că era epuizat. Și astfel, el a murit.

22În timp ce Barak îl urmărea pe Sisera, Iael a ieșit să‑l întâmpine și i‑a zis: „Vino ca să ți‑l arăt pe omul pe care îl cauți!“ A intrat la ea, și iată că Sisera zăcea mort, cu țărușul înfipt în tâmplă.

23În ziua aceea, Dumnezeu l‑a supus înaintea fiilor lui Israel pe Iabin, regele din Canaan. 24Și mâna fiilor lui Israel a fost din ce în ce mai puternică împotriva lui Iabin, regele Canaanului, până când l‑au nimicit pe Iabin, regele Canaanului.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Oweruza 4:1-24

Debora

1Ehudi atamwalira, Aisraeli anachitanso zinthu zoyipira Yehova. 2Choncho Yehova anawapereka mʼmanja mwa Yabini, mfumu ya ku Kanaani, imene inkalamulira ku Hazori. Mkulu wa ankhondo ake anali Sisera, amene ankakhala ku Haroseti-Hagoyimu. 3Aisraeli analira kwa Yehova kuti awathandize, chifukwa Sisera anali ndi magaleta achitsulo 900 ndipo anazunza Aisraeli mwankhanza kwa zaka makumi awiri.

4Debora, mneneri wamkazi, mkazi wake wa Rapidoti ndiye ankatsogolera Israeli nthawi imeneyo. 5Iye ankakhala pansi pa mtengo wa mgwalangwa wa Debora, pakati pa Rama ndi Beteli mʼdziko la ku mapiri la Efereimu, ndipo Aisraeli ankapita kwa iye kuti akaweruze milandu yawo. 6Debora uja anatuma munthu kuti akayitane Baraki mwana wa Abinoamu wa ku Kedesi mʼdziko la Nafutali ndipo anati kwa iye, “Yehova Mulungu wa Israeli akukulamula iwe kuti, ‘Pita kasonkhanitse anthu ku phiri la Tabori. Ubwere nawo anthu 10,000 a fuko la Nafutali ndi a fuko la Zebuloni. 7Ine ndidzakokera Sisera mkulu wa ankhondo a Yabini pamodzi ndi magaleta ake ndi asilikali ake kwa inu ku mtsinje wa Kisoni ndipo ndidzamupereka mʼmanja mwanu.’ ”

8Baraki anamuyankha kuti, “Mukapita nane limodzi ine ndipita. Koma ngati sitipitira limodzi, inenso sindipita.”

9Debora anati, “Chabwino, ine ndipita nawe limodzi. Koma mudziwe kuti inu simudzalandirapo ulemu pa zimene mwachitazi popeza Yehova wapereka Sisera mʼmanja mwa munthu wamkazi.” Choncho Debora ananyamuka kupita ku Kedesi pamodzi ndi Baraki. 10Baraki anayitana mafuko a Zebuloni ndi Nafutali kuti abwere ku Kedesi. Anthu 10,000 anamutsatira, ndipo Debora anapita naye pamodzi.

11Nthawi imeneyo nʼkuti Mkeni wina dzina lake Heberi atalekana ndi Akeni anzake, zidzukulu za Hobabu, mlamu wa Mose, nakamanga tenti yake pafupi ndi mtengo wa thundu ku Zananimu pafupi ndi Kedesi.

12Pamene Sisera anamva kuti Baraki mwana wa Abinoamu wapita ku phiri la Tabori, 13anasonkhanitsa magaleta ake achitsulo 900 ndi anthu onse amene anali naye ndipo anachoka ku Haroseti-Hagoyimu kupita ku mtsinje wa Kisoni.

14Debora anawuza Baraki kuti, “Dzukani! Paja ndi lero limene Yehova wapereka Sisera mʼmanja mwako. Kodi Yehova sanakhale akukutsogolerani?” Choncho Baraki anatsika phiri la Tabori, anthu 10,000 akumutsata. 15Yehova anasokoneza Sisera ndi magaleta ake pamodzi ndi ankhondo ake onse. Baraki ndi anthu ake anawapirikitsa ndipo Sisera anatsika pa galeta yake nayamba kuthawa pansi. 16Baraki analondola magaletawo pamodzi ndi ankhondo onse mpaka ku Haroseti-Hagoyimu, ndipo ankhondo onse a Sisera anaphedwa ndi lupanga. Palibe munthu ndi mmodzi yemwe anatsala.

17Komabe Sisera anathawa pansi mpaka anakafika ku tenti ya Yaeli mkazi wa Heberi Mkeni uja, chifukwa panali mtendere pakati pa Yabini mfumu ya Hazori ndi banja la Heberi, Mkeni uja.

18Yaeli anatuluka kukachingamira Sisera ndipo anati, “Bwerani mbuye wanga, lowani momwemo musaope.” Choncho analowa mʼtenti muja, ndipo anamufunditsa chofunda.

19Anati, “Ndili ndi ludzu, chonde patseniko madzi pangʼono akumwa, ndili ndi ludzu.” Mkaziyo anatsekula thumba la chikopa mmene munali mkaka, namupatsa kuti amwe, ndipo anamufunditsanso.

20Kenaka anawuza mkaziyo kuti, “Muyime pa khomo la tentili, ndipo munthu wina akabwera kudzakufunsani kuti, ‘Kodi kwafika munthu wina kuno?’ Inu muyankha kuti, ‘Ayi.’ ”

21Koma Yaeli mkazi wa Heberi, anatenga chikhomo cha tenti ndi hamara ndi kupita mwakachetechete kwa Sisera uja. Tsono Sisera ali mtulo chifukwa chotopa, mkazi uja anamukhomera chikhomo chija mʼmutu mwake. Chinatulukira kwinaku mpaka kulowa mʼnthaka, ndipo anafa pomwepo.

22Baraki atafika akulondola Sisera, Yaeli anatuluka kukamuchingamira namuwuza kuti, “Lowani mudzaone munthu amene mukumufunafuna.” Tsono atalowa anangoona Sisera ali thapsa pansi wakufa ndi chikhomo chili mʼmutu mwake.

23“Choncho pa tsiku limenelo Mulungu anagonjetsa Yabini mfumu ya Akanaani, pamaso pa Aisraeli. 24Ndipo Aisraeli anapanikizabe Yabini, mfumu ya Akanaani, mpaka kumuwonongeratu.