Isaia 61 – NTLR & YCB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 61:1-11

Anul de îndurare al Domnului

1Duhul Stăpânului Domn este peste Mine,

căci Domnul M‑a uns

ca să aduc celor sărmani vestea bună.

El M‑a trimis să‑i vindec1 Lit.: să‑i bandajez. pe cei cu inima zdrobită,

să vestesc celor captivi eliberarea

și celor legați – izbăvirea,

2să proclam anul de îndurare2 Aluzie la Anul de veselie sau Anul jubiliar (vezi Lev. 25:8-55), an în care sclavii erau eliberați, datoriile erau anulate și fiecare își primea înapoi proprietatea pierdută. al Domnului

și ziua răzbunării Dumnezeului nostru,

să‑i mângâi pe toți cei ce bocesc,

3să‑i întăresc pe cei ce bocesc în Sion –

să le dau coroană în loc de cenușă,

uleiul bucuriei în locul bocetului,

mantaua laudei în locul duhului mâhnit.

Vor fi numiți stejari ai dreptății,

o plantație a Domnului, ca să‑I arate slava.

4Ei vor rezidi vechile ruine,

vor ridica locurile devastate în trecut

și vor restaura cetățile aflate în ruină,

pe acelea care au rămas devastate din generație în generație.

5Străinii vor rămâne și vă vor paște turmele,

iar fiii străinului vă vor fi plugari și vieri.

6Voi însă veți fi chemați preoți ai Domnului,

veți fi numiți slujitori ai Dumnezeului nostru;

vă veți înfrupta din bogățiile neamurilor

și vă veți lăuda cu bogățiile lor.

7În locul rușinii lor, vor primi o porție dublă

și în locul ocării, se vor bucura de moștenirea lor.

Astfel, ei vor moșteni o parte dublă în țara lor

și bucuria veșnică va fi a lor.

8Căci Eu, Domnul, iubesc dreptatea,

Eu urăsc jaful și nedreptatea;

îi voi răsplăti cu credincioșie

și voi încheia un legământ veșnic cu ei.

9Sămânța9 Vezi nota de la 53:10. lor va fi cunoscută printre neamuri

și descendenții lor printre popoare.

Toți cei ce‑i vor vedea vor recunoaște

că ei sunt o sămânță care a fost binecuvântată de Domnul.“

10Sunt copleșit de bucurie în Domnul

și sufletul meu este plin de veselie în Dumnezeul meu,

căci El m‑a îmbrăcat cu hainele mântuirii

și m‑a acoperit cu mantia dreptății

ca pe un mire care se încununează cu o mitră

și ca pe o mireasă care se împodobește cu bijuteriile ei.

11Căci așa cum pământul face să răsară vlăstarul

și așa cum grădina face să încolțească ceea ce este semănat,

tot așa Stăpânul Domn va face ca dreptatea și lauda

să răsară înaintea tuturor neamurilor.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 61:1-11

Ọdún ojúrere Olúwa

161.1-2: Mt 11.5; Lk 4.18-19; 7.22.Ẹ̀mí Olúwa Olódùmarè wà lára mi

nítorí Olúwa ti fi ààmì òróró yàn mí

láti wàásù ìhìnrere fún àwọn tálákà.

Ó ti rán mi láti ṣe àwòtán oníròbìnújẹ́

láti kéde ìdásílẹ̀ fún àwọn ìgbèkùn

àti ìtúsílẹ̀ kúrò nínú òkùnkùn fún àwọn ẹlẹ́wọ̀n,

2Láti kéde ọdún ojúrere Olúwa

àti ọjọ́ ẹ̀san ti Ọlọ́run wa,

láti tu àwọn tí ń ṣọ̀fọ̀ nínú,

3àti láti pèsè fún àwọn tí inú wọn bàjẹ́ ní Sioni

láti dé wọn ládé ẹwà dípò eérú,

òróró ayọ̀ dípò ọ̀fọ̀,

àti aṣọ ìyìn dípò ìpòrúru ọkàn.

A ó sì pè wọ́n ní igi óákù òdodo,

irúgbìn Olúwa

láti fi ọláńlá rẹ̀ hàn.

4Wọn yóò tún àwọn ahoro àtijọ́ kọ́

wọn yóò sì mú àwọn ibi ìparun àtijọ́-tijọ́ náà bọ̀ sípò;

wọn yóò jí àwọn ahoro ìlú náà padà

tí a ti parun láti ìrandíran sẹ́yìn.

5Àwọn àjèjì ni yóò máa da ọ̀wọ́ ẹran rẹ;

àwọn àlejò yóò sì ṣiṣẹ́ nínú oko àti ọgbà àjàrà rẹ.

6A ó sì máa pè yín ní àlùfáà Olúwa,

a ó pè yín ní ìránṣẹ́ Ọlọ́run wa.

Ẹ ó máa jẹ nínú ọrọ̀ àwọn orílẹ̀-èdè

àti nínú ọrọ̀ wọn ni ẹ̀yin yóò máa ṣògo.

7Dípò àbùkù wọn

àwọn ènìyàn mi yóò gba ìlọ́po méjì,

àti dípò àbùkù wọn

wọn yóò yọ̀ nínú ìní wọn;

bẹ́ẹ̀ ni wọn yóò sì jogún ìlọ́po méjì ní ilẹ̀ wọn,

ayọ̀ ayérayé yóò sì jẹ́ tiwọn.

8“Nítorí Èmi, Olúwa fẹ́ràn ìdájọ́ òdodo;

mo kórìíra olè jíjà àti ẹ̀ṣẹ̀

Ní òtítọ́ mi èmi yóò sẹ̀san fún wọn

èmi yóò sì dá májẹ̀mú ayérayé pẹ̀lú wọn.

9A ó mọ ìrandíran wọn láàrín àwọn orílẹ̀-èdè

àti àwọn ìran wọn láàrín àwọn ènìyàn

Gbogbo àwọn tí ó bá rí wọn yóò mọ̀ pé

wọ́n jẹ́ àwọn ènìyàn tí Olúwa ti bùkún.”

10Èmi yọ̀ gidigidi nínú Olúwa;

ọkàn mi yọ̀ nínú Ọlọ́run mi.

Nítorí ó ti wọ̀ mí ní aṣọ ìgbàlà

ó sì ṣe mí lọ́ṣọ̀ọ́ nínú aṣọ òdodo;

gẹ́gẹ́ bí ọkọ ìyàwó ti ṣe orí rẹ̀ lọ́ṣọ̀ọ́ bí àlùfáà,

àti bí ìyàwó ṣe ń ṣe ara rẹ̀ lọ́ṣọ̀ọ́ pẹ̀lú ohun ọ̀ṣọ́.

11Gẹ́gẹ́ bí ilẹ̀ ti í mú irúgbìn jáde

àti bí ọgbà ṣe ń mú irúgbìn dàgbà,

Bẹ́ẹ̀ ni Olúwa Olódùmarè yóò ṣe mú òdodo àti ìyìn

kí ó ru sókè níwájú gbogbo orílẹ̀-èdè.