Isaia 43 – NTLR & YCB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 43:1-28

Domnul, singurul Eliberator al lui Israel

1Dar acum, așa vorbește Domnul,

El, Care te‑a creat, Iacov;

El, Care te‑a întocmit, Israel:

„Nu te teme, căci Eu te‑am răscumpărat;

te‑am chemat pe nume, ești al Meu.

2Când vei trece prin ape, voi fi cu tine;

când vei trece prin râuri, ele nu te vor îneca,

iar când vei umbla prin foc, nu vei fi ars

și flacăra nu te va mistui.

3Căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău,

Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău.

Eu dau Egiptul ca preț pentru răscumpărarea ta,

Cuș3 Vezi nota de la 11:11. și Seba în schimbul tău.

4Pentru că ești prețios în ochii Mei

și onorat și pentru că te iubesc,

voi da oameni pentru tine

și popoare în schimbul vieții tale.

5Nu te teme, căci Eu sunt cu tine!

Îți voi aduce sămânța5 Vezi nota de la 14:20. de la răsărit

și te voi aduna de la apus!

6Voi zice nordului: «Dă‑le drumul!»

și sudului: «Nu‑i mai ține!»

Adu‑i pe fiii Mei de departe

și pe fiicele Mele de la marginea pământului –

7pe oricine este chemat după Numele Meu

și pe care l‑am creat pentru slava Mea,

pe care l‑am întocmit și l‑am făcut.

8Adu‑l pe poporul orb, dar care are ochi,

pe poporul surd, dar care are urechi!

9Să se adune toate neamurile

și să se strângă popoarele!

Care dintre ele9 Sau: ei, cu referire la idolii neamurilor. a vestit aceasta

și care dintre ele ne‑au prezis lucrurile care s‑au întâmplat?

Să‑și aducă martori pentru a dovedi că au dreptate,

și astfel ei să audă și să poată zice:

«Da! Este adevărat!»

10Voi sunteți martorii Mei, zice Domnul,

voi și Robul Meu pe care L‑am ales,

ca să cunoașteți, să credeți în Mine,

și să înțelegeți că Eu sunt.

Înaintea Mea nu a fost întocmit niciun Dumnezeu

și nici după Mine nu va fi.

11Eu, Eu sunt Domnul

și în afară de Mine nu este alt Mântuitor.

12Eu am declarat, am izbăvit și am proclamat,

și nu un dumnezeu străin între voi.12 Sau: Și nu este niciunul printre voi străin de aceste lucruri.

Voi Îmi sunteți martori, zice Domnul,

că Eu sunt Dumnezeu.

13Da, de la început13 Lit.: din zi. Eu sunt El.

Nimeni nu poate elibera din mâna Mea!

Când Eu lucrez, cine se poate împotrivi?“

Credincioșia Domnului și necredincioșia lui Israel

14Așa vorbește Domnul,

Răscumpărătorul vostru, Sfântul lui Israel:

„De dragul vostru voi trimite o armată împotriva Babilonului

și îi voi sili pe toți caldeenii14 babilonienii. să fugă

cu corăbiile de care sunt mândri.

15Eu sunt Domnul, Sfântul vostru,

Creatorul lui Israel, Împăratul vostru.“

16Așa vorbește Domnul,

Cel Care a făcut o cale prin mare

și o cărare prin apele vijelioase,

17Cel Care a scos care și cai,

împreună cu o armată puternică.

Ei rămân culcați, neputându‑se ridica;

sunt fără vlagă, stinși ca un muc de lumânare:

18„Uitați lucrurile care au fost!

Nu vă mai gândiți la cele din vechime!

19Iată‑Mă pe cale de a face ceva nou;

acum se ivește, nu‑l recunoașteți?

Voi face o cale în pustie

și râuri în deșert.

20Vietățile câmpului, șacalii și struții,

Mă vor slăvi,

căci dau apă în pustie

și râuri în deșert,

pentru a da de băut poporului Meu, alesului Meu,

21poporului pe care Mi l‑am întocmit

ca să vestească lauda Mea.

22Totuși, tu, Iacov, nu M‑ai chemat,

ci te‑ai obosit de Mine, Israel!

23Nu Mi‑ai adus oi drept arderi‑de‑tot

și cu jertfele tale nu M‑ai onorat.

Eu nu te‑am împovărat cu daruri de mâncare

și nu te‑am obosit cerându‑ți tămâie.

24Nu Mi‑ai cumpărat trestie mirositoare cu argintul tău,

nici nu M‑ai săturat cu grăsimea jertfelor tale,

ci M‑ai împovărat cu păcatele tale,

M‑ai obosit cu nelegiuirile tale.

25Eu, da, Eu sunt Cel

Ce‑ți șterg fărădelegile, de dragul Meu,

și nu‑Mi voi mai aminti de ele.

26Adu‑mi aminte! Să ne judecăm împreună!

Istorisește tu, ca să fii dovedit drept!

27Cel dintâi tată al tău a păcătuit,

iar mijlocitorii27 Sau: purtătorii tăi de cuvânt; sau: liderii tăi (cei ce trebuiau să medieze între Dumnezeu și popor). tăi s‑au răzvrătit împotriva Mea.

28De aceea i‑am dezonorat pe conducătorii Sfântului Lăcaș,

l‑am dat spre nimicire28 Vezi nota de la 34:2. pe Iacov,

și batjocurii – pe Israel.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 43:1-28

Olùgbàlà Israẹli kan ṣoṣo

1Ṣùgbọ́n ní ìsinsin yìí, ohun tí Olúwa wí nìyìí

ẹni tí ó dá ọ, ìwọ Jakọbu

ẹni tí ó mọ ọ́, Ìwọ Israẹli:

“Má bẹ̀rù, nítorí Èmi ti dá ọ nídè;

Èmi ti pè ọ́ ní orúkọ; tèmi ni ìwọ ṣe.

2Nígbà tí ìwọ bá ń la omi kọjá,

Èmi yóò wà pẹ̀lú rẹ;

àti nígbà tí ìwọ bá ń la odò kọjá

wọn kì yóò bò ọ́ mọ́lẹ̀.

Nígbà tí ìwọ bá la iná kọjá,

kò ní jó ọ;

ahọ́n iná kò ní jó ọ lára.

3Nítorí Èmi ni Olúwa Ọlọ́run rẹ,

Ẹni Mímọ́ Israẹli Olùgbàlà rẹ;

Èmi fi Ejibiti ṣe ìràpadà rẹ,

Kuṣi àti Seba dípò rẹ.

4Nítorí pé o ṣe iyebíye àti ọ̀wọ́n níwájú mi,

àti nítorí pé mo fẹ́ràn rẹ,

Èmi yóò fi ènìyàn rọ́pò fún ọ,

àti ènìyàn dípò ẹ̀mí rẹ.

5Má bẹ̀rù nítorí èmi wà pẹ̀lú rẹ;

Èmi yóò mú àwọn ọmọ rẹ láti ìlà-oòrùn wá

èmi ó sì kó ọ jọ láti ìwọ̀-oòrùn.

6Èmi yóò sọ fún àríwá pé, ‘Fi wọ́n sílẹ̀!’

Àti fún gúúsù, ‘Má ṣe dá wọn dúró.’

Mú àwọn ọmọkùnrin mi láti ọ̀nà jíjìn wá

àti àwọn ọ̀dọ́mọbìnrin mi láti ìpẹ̀kun ilẹ̀ ayé—

7ẹnikẹ́ni tí a ń pe orúkọ mi mọ́,

tí mo dá fún ògo mi,

tí mo mọ̀ àti tí mo ṣe.”

8Sin àwọn tí ó ní ojú ṣùgbọ́n tí wọ́n fọ́jú jáde,

tí wọ́n ní etí ṣùgbọ́n tí wọn dití.

9Gbogbo orílẹ̀-èdè kó ra wọn jọ

àwọn ènìyàn sì kó ra wọn papọ̀.

Ta ni nínú wọn tó sọ àsọtẹ́lẹ̀ yìí

tí ó sì kéde fún wa àwọn nǹkan ti tẹ́lẹ̀?

Jẹ́ kí wọ́n mú àwọn ẹlẹ́rìí wọn wọlé wá

láti fihàn pé wọ́n tọ̀nà

tó bẹ́ẹ̀ tí àwọn mìíràn yóò gbọ́, tí

wọn yóò sọ pé, “Òtítọ́ ni.”

10“Ẹ̀yin ni ẹlẹ́rìí mi,” ni Olúwa wí,

“Àti ìránṣẹ́ mi tí èmi ti yàn,

tó bẹ́ẹ̀ tí ẹ̀yin yóò fi mọ̀ àti tí ẹ̀yin ó fi gbà mí gbọ́

tí yóò sì yé e yín pé èmi ni ẹni náà.

Ṣáájú mi kò sí ọlọ́run tí a dá,

tàbí a ó wa rí òmíràn lẹ́yìn mi.

11Èmi, àní Èmi, Èmi ni Olúwa,

yàtọ̀ sí èmi, kò sí olùgbàlà mìíràn.

12Èmi ti fihàn, mo gbàlà mo sì ti kéde

Èmi, kì í sì í ṣe àwọn àjèjì òrìṣà láàrín yín.

Ẹ̀yin ni ẹlẹ́rìí mi,” ni Olúwa wí, “Pé Èmi ni Ọlọ́run.

13Bẹ́ẹ̀ ni, àti láti ayérayé Èmi ni ẹni náà.

Kò sí ẹnikẹ́ni tí ó lè gbà kúrò lọ́wọ́ mi.

Nígbà tí mo bá ṣe nǹkan, ta ni ó lè yí i padà?”

Àánú Ọlọ́run àti àìṣòdodo Israẹli

14Èyí ni ohun tí Olúwa

olùràpadà rẹ, Ẹni Mímọ́ ti Israẹli;

“Nítorí rẹ Èmi yóò ránṣẹ́ sí Babeli

láti mú wọn sọ̀kalẹ̀ wá gẹ́gẹ́ bí ìsáǹsá,

gbogbo ará Babeli

nínú ọkọ̀ ojú omi nínú èyí tí wọ́n fi ń ṣe ìgbéraga.

15Èmi ni Olúwa, Ẹni Mímọ́ rẹ,

Ẹlẹ́dàá Israẹli, ọba rẹ.”

16Èyí ni ohun tí Olúwa

Ẹni náà tí ó la ọ̀nà nínú Òkun,

ipa ọ̀nà láàrín alagbalúgbú omi,

17ẹni tí ó wọ́ àwọn kẹ̀kẹ́ àti ẹṣin jáde,

àwọn jagunjagun àti ohun ìjà papọ̀,

wọ́n sì sùn síbẹ̀, láìní lè dìde mọ́,

wọ́n kú pirá bí òwú-fìtílà:

18“Gbàgbé àwọn ohun àtẹ̀yìnwá;

má ṣe gbé nínú ohun àtijọ́.

19Wò ó, Èmi ń ṣe ohun tuntun!

Nísinsin yìí ó ti yọ sókè; àbí o kò rí i bí?

Èmi ń ṣe ọ̀nà kan nínú aṣálẹ̀

àti odò nínú ilẹ̀ ṣíṣá.

20Àwọn ẹhànnà ẹranko bọ̀wọ̀ fún mi,

àwọn ajáko àti àwọn òwìwí,

nítorí pé mo pèsè omi nínú aṣálẹ̀

àti odò nínú ilẹ̀ sísá,

láti fi ohun mímu fún àwọn ènìyàn mi, àyànfẹ́ mi,

21àwọn ènìyàn tí mo dá fún ara mi

kí wọn kí ó lè kéde ìyìn mi.

22“Síbẹ̀síbẹ̀ ìwọ kò tí ì ké pè mí,

ìwọ Jakọbu,

àárẹ̀ kò tí ì mú ọ nítorí mi

ìwọ Israẹli.

23Ìwọ kò tí ì mú àgùntàn wá fún mi fún ẹbọ sísun,

tàbí kí o bọ̀wọ̀ fún mi pẹ̀lú ẹbọ rẹ.

Èmi kò tí ì wàhálà rẹ pẹ̀lú ọrẹ ìyẹ̀fun

tàbí kí n dààmú rẹ pẹ̀lú ìbéèrè fún tùràrí.

24Ìwọ kò tí ì ra kalamusi olóòórùn dídùn fún mi,

tàbí kí o da ọ̀rá ẹbọ rẹ bò mí.

Ṣùgbọ́n ẹ ti wàhálà mi pẹ̀lú ẹ̀ṣẹ̀ yín

ẹ sì ti dààmú mi pẹ̀lú àìṣedéédéé yín.

25“Èmi, àní Èmi, Èmi ni ẹni tí ó wẹ

àwọn àìṣedéédéé rẹ nù, nítorí èmi fún ara mi,

tí n kò sì rántí àwọn ẹ̀ṣẹ̀ rẹ mọ́.

26Bojú wo ẹ̀yìn rẹ fún mi,

jẹ́ kí a jọ ṣe àríyànjiyàn ọ̀rọ̀ náà papọ̀;

ro ẹjọ́ láti fihàn pé o kò lẹ́sẹ̀ lọ́rùn.

27Baba yín àkọ́kọ́ dẹ́ṣẹ̀;

àwọn agbẹnusọ yín ṣọ̀tẹ̀ sí mi.

28Nítorí náà, èmi ti sọ àwọn olórí ibi mímọ́ náà di àìmọ́,

bẹ́ẹ̀ ni èmi ti fi Jakọbu fún ègún

àti Israẹli fún ẹ̀gàn.