Isaia 33 – NTLR & KLB

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 33:1-24

Necaz și izbăvire

1Vai de tine, nimicitorule,

tu, care încă n‑ai fost nimicit!

Vai de tine, trădătorule,

tu, care n‑ai fost încă trădat de nimeni!

Când vei înceta să mai distrugi,

vei fi distrus

și când te vei opri din a mai trăda,

vei fi trădat.

2Doamne, arată‑Ți bunăvoința față de noi!

Noi nădăjduim în Tine.

Fii brațul lor în fiecare dimineață!

Fii izbăvirea noastră în vreme de necaz!

3Când răsună glasul Tău, popoarele fug;

când Te ridici Tu, neamurile se împrăștie.

4Prada voastră, neamuri, este adunată așa cum o adună lăcustele;

ca un roi de lăcuste așa se aruncă oamenii asupra ei.

5Domnul este înălțat căci locuiește în înălțimi.

El umple Sionul cu judecată și dreptate.

6El va fi siguranță pentru vremurile tale,

belșug de izbăviri, înțelepciune și cunoaștere,

iar teama de Domnul,

aceasta va fi comoara lui.

7Iată, vitejii lor strigă pe stradă,

iar solii păcii plâng cu amar.

8Drumurile sunt părăsite,

niciun călător nu se mai află pe uliță.

Legământul este rupt, martorii sunt disprețuiți,

nimeni nu mai este respectat.

9Țara se veștejește și se ofilește;

Libanul este făcut de rușine și se usucă;

Șaronul este ca deșertul9 Sau: Araba. Denumirea, în Vechiul Testament, a riftului care se întinde de la Marea Galileei până la Marea Roșie; de obicei se referă la Valea Iordanului.,

iar Bașanul și Carmelul își scutură frunzele.

10„Acum Mă voi ridica, zice Domnul,

acum Mă voi înălța, acum voi fi înălțat!

11Zămisliți iarbă uscată, nașteți paie;

suflarea voastră este un foc care vă va mistui.

12Popoarele vor arde ca varul nestins,

ca mărăcinii tăiați care ard în foc.

13Voi, cei de departe, auziți ce am făcut!

Voi, cei de aproape, recunoașteți‑Mi puterea!

14Păcătoșilor le este frică în Sion;

cutremurul i‑a cuprins pe cei lipsiți de evlavie:

«Care dintre noi poate trăi lângă un foc mistuitor?

Care dintre noi poate trăi lângă niște flăcări veșnice?»

15Cel ce umblă în dreptate

și vorbește ce este drept,

cel ce disprețuiește câștigul adunat din asuprire,

cel ce își ferește mâna de mită,

cel ce își astupă urechea când aude despre vărsări de sânge

și își închide ochii să nu‑l ademenească răul.

16Acela va locui pe înălțimi;

refugiul lui vor fi fortărețele din munți,

pâinea îi va fi dată și apa îi va fi asigurată.

17Ochii tăi îl vor vedea pe Împărat în splendoarea Sa;

vor vedea o țară care se întinde până departe.

18Inima ta va cugeta la groaza de dinainte, zicând:

«Unde este scribul?

Unde este cel ce cântărește tributul?

Unde este cel ce numără turnurile18 Posibil ca tributul să fi fost calculat și în funcție de numărul de turnuri pe care le avea o cetate sau este posibil ca asirienii să fi pus anumite interdicții referitor la fortificarea cetăților celor care le erau vasali.

19Nu vei mai vedea poporul acela arogant,

poporul cu vorbirea necunoscută,

cu limba sa ciudată și de neînțeles.“

20Privește Sionul, cetatea sărbătorilor noastre!

Ochii tăi vor vedea Ierusalimul:

o locuință liniștită, un cort ce nu se va mai muta.

Țărușii săi nu vor mai fi scoși vreodată

și niciuna dintre funiile sale nu va mai fi ruptă.

21Căci acolo Domnul va fi măreț pentru noi.

Va fi un loc cu râuri și canale largi,

unde nu vor veni corăbii cu vâsle

și prin care nu vor trece vase mărețe.

22Căci Domnul este Judecătorul nostru;

Domnul este Legiuitorul nostru,

Domnul este Împăratul nostru;

El ne va izbăvi.

23Funiile tale slăbesc;

ele nu mai pot sprijini catargul

și nu mai pot întinde pânzele.

Atunci se va împărți prada care va fi atât de multă,

încât până și ologii vor duce din ea.

24Niciun locuitor nu va zice: „Sunt bolnav!“

Poporului ce locuiește acolo îi va fi iertată nelegiuirea.

Korean Living Bible

이사야 33:1-24

도움을 구하는 기도

1약탈을 당한 적이 없으면서도 다른 나라를 약탈하고 배신을 당한 적이 도움을 구하는 기도없으면서도 다른 나라를 배신한 앗시리아여, 너에게 화가 있을 것이다. 네가 약탈하기를 그치면 너도 약탈을 당할 것이며 네가 배신하기를 그치면 너도 배신을 당할 것이다.

2여호와여, 우리에게 은혜를 베푸소서. 우리가 주를 사모합니다. 주는 매일 우리의 힘이 되시고 우리가 환난을 당할 때 우리를 구원하소서.

3주의 두려운 음성을 들으면 원수들이 달아나며 주께서 일어나시면 모든 민족이 흩어집니다.

4메뚜기떼가 들판을 덮치듯이 예루살렘 사람들이 앗시리아군을 덮쳐 약탈할 것이다.

5여호와는 높은 곳에 계시는 위대한 분이시므로 예루살렘을 평등과 정의의 고장이 되게 하실 것이다.

6그는 언제나 자기 백성에게 풍성한 구원을 베풀며 그들에게 지혜와 지식과 안정을 주실 것이다. 그러므로 그들의 가장 큰 보화는 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 바로 그것이다.

7그들의 용사들이 거리에서 부르짖으며 평화 사절단이 슬피 울고

8대로가 황폐하여 행인들의 발길이 끊어졌구나. 앗시리아 사람들이 평화 조약을 깨뜨리고 그들의 증인들 앞에서 한 약속을 무시하며 사람을 존중하지 않는다.

9이스라엘의 모든 땅이 슬퍼하고 쇠잔해 가니 레바논의 숲은 마르고 사론의 비옥하던 골짜기는 사막과 같으며 바산과 갈멜에서는 나뭇잎이 떨어지고 있구나.

원수들에 대한 여호와의 경고

10그러나 여호와께서 말씀하신다. “내가 이제 일어나서 내 능력과 힘을 보이겠다.

11너희 앗시리아 사람들은 아무리 계획을 세우고 애써도 얻는 것이 아무것도 없을 것이며 33:11 원문에는 ‘너희 호흡이’내 호흡이 불이 되어 너희를 삼킬 것이다.

12너희 군대는 불에 타서 석회처럼 될 것이며 잘라서 불에 집어 넣는 가시나무처럼 될 것이다.

13너희 멀리 있는 민족들아, 내가 행한 일을 들어라. 너희 가까이 있는 자들아, 내 능력을 인정하라.”

14시온의 죄인들이 두려워 떨며 “우리 중에 누가 영원히 타는 이 소멸하는 불 앞에서 살아 남을 수 있겠는가?” 하는구나.

15옳은 일을 행하는 자, 정직하게 말하는 자, 부당한 재물을 거절하는 자, 절대로 뇌물을 받지 않는 자, 살인 음모에 귀를 기울이지 않는 자, 눈을 감아 악을 보지 않는 자,

16이런 자들은 다 하나님의 심판의 불 앞에서도 살아 남을 수 있을 것이다. 그들은 튼튼한 요새 안에 있는 것처럼 안전한 보호를 받을 것이며 먹을 것과 마실 것이 그들에게서 떨어지지 않을 것이다.

영광스러운 미래

17너희는 다시 영광스러운 왕을 볼 것이며 멀리 광활한 땅을 바라보게 될 것이다.

18앗시리아군이 너희 성 밖에서 너희 망대를 세며 너희 성에서 거둬들일 조공이 얼마나 될지 계산하던 공포의 시절이 지나가 버린 추억에 불과할 것이다.

19알아들을 수도 없는 이상한 말을 지껄여대는 오만한 외국인들을 너희가 다시는 보지 않을 것이다.

20우리가 명절을 지키던 시온성을 바라보라. 예루살렘은 살기에 평화로운 곳이 되어 말뚝이 뽑히지 않고 밧줄이 끊어지지 않아 옮겨지지 않을 천막과 같을 것이다.

21여호와께서 우리의 능력이 되시므로 그 곳은 적의 범선이나 큰 배가 접근할 수 없는 넓은 강으로 둘러싸인 피난처와 같을 것이다.

22여호와는 우리의 재판장이시며 우리에게 율법을 주신 분이시요 우리의 왕이시므로 우리를 구원하실 것이다.

23적의 배가 돛대가 부러지고 돛줄이 풀려 그 용구들이 쓸모없게 되면 하나님의 백성들이 그들의 재물을 약탈하여 나눌 것이며 절름발이도 자기 몫을 얻을 것이다.

24시온에 사는 사람들은 아무도 병들었다고 말하지 않을 것이며 그들은 자기들이 지은 죄에 대하여 다 용서받을 것이다.