Profeție împotriva Moabului
1Cu privire la Moab:
Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel:
„Vai de Nebo, căci va fi distrus!
Chiriatayim va fi acoperit de rușine și cucerit!
Întăritura1 Sau: Misgab. va fi acoperită de rușine și zdrobită!
2Moab nu va mai fi lăudat;
la Heșbon2 Heșbon sună asemănător cu termenul ebraic pentru a pune la cale. se plănuiește nimicirea lui:
«Să mergem și să‑l distrugem dintre neamuri!»
Și tu, Madmen2 Madmen sună asemănător cu termenul ebraic pentru a fi redus la tăcere., vei fi redus la tăcere,
căci sabia te va urmări!
3Un strigăt se aude din Horonaim:
«Este prăpăd și mare distrugere!»
4Moab este zdrobit;
se aude strigătul celor mici ai lui.
5Căci pe suișul spre Luhit
plânsul se întețește întruna,
iar pe coborâșul spre Horonaim
se aude strigătul de distrugere al vrăjmașilor.
6Fugiți! Scăpați‑vă viața
și fiți ca un tufar6 Sau: ca Aroer. în pustie!
7Veți fi capturați
pentru că vă încredeți în lucrările și în bogățiile voastre.
Chemoș va merge în captivitate
împreună cu preoții și conducătorii lui.
8Pustiitorul va veni împotriva fiecărei cetăți
și niciuna nu va scăpa.
Valea va deveni o ruină
și podișul va fi nimicit,
căci Domnul a vorbit.
9Presărați sare asupra Moabului,
căci va fi pustiit!9 Sensul celor două versuri este nesigur. Sau Dați niște aripi Moabului / ca să plece zburând!
Cetățile lui vor deveni o pustie
și nimeni nu va mai locui în ele.
10Blestemat să fie cel ce face cu neglijență lucrarea Domnului!
Blestemat să fie cel ce își oprește sabia de la măcel!
11Încă din tinerețea lui, Moabul a fost liniștit,
ca vinul lăsat în drojdia lui;
nu a fost vărsat dintr‑un vas în altul,
nu a fost dus în captivitate.
De aceea i s‑a păstrat gustul
și nu i s‑a schimbat aroma.
12Dar, iată, vin zile, zice Domnul,
când voi trimite oameni să‑l verse din vasul lui,
și ei îl vor vărsa;
îi vor goli vasele
și‑i vor sparge urcioarele.
13Atunci Moabului îi va fi rușine cu Chemoș,
așa cum și Casei lui Israel i‑a fost rușine
de încrederea lor în vițelul de la Betel13 Vezi 1 Regi 12:25-33..
14Cum puteți să ziceți: «Noi suntem viteji,
bărbați curajoși în luptă!»?
15Moabul va fi distrus și cetățile lui vor fi invadate.
Tinerii lui aleși vor fi înjunghiați,
zice Împăratul, al Cărui Nume este Domnul Oștirilor.
16Pieirea Moabului este aproape,
nenorocirea lui vine în grabă mare.
17Bociți‑l, voi, toți cei din jurul lui,
toți aceia care‑i cunoașteți faima!
Ziceți: «Cum a fost sfărâmat sceptrul cel puternic,
toiagul cel glorios!»
18Coboară‑te din slava ta
și așază‑te pe pământ uscat,
locuitor al fiicei Dibonului,
căci pustiitorul Moabului
se va ridica împotriva ta
și‑ți va distruge fortărețele!
19Stai lângă drum și pândește,
locuitoare a Aroerului!
Întreabă pe cel ce fuge
și pe cea care‑și scapă viața,
întreabă: «Ce se întâmplă?»
20Moabul este făcut de rușine, căci este zdrobit.
Gemeți și strigați!
Vestiți de‑a lungul Arnonului
că Moabul este distrus.
21A venit judecata împotriva țării din podiș,
împotriva Holonului, Iahței și Mefaatului,
22împotriva Dibonului,
Neboului și Bet‑Diblataimului,
23împotriva Chiriatayimului,
Bet‑Gamulului și Bet‑Meonului,
24împotriva Cheriotului, împotriva Boțrei,
împotriva tuturor cetăților din țara Moabului,
de departe sau de aproape.
25Cornul25 Coarnele sunt armele de bază și ornamentele unui animal, mărimea și condiția acestora fiind indiciul puterii, al poziției și al sănătății/virilității lui. Prin urmare, cornul a ajuns să reprezinte în Biblie puterea, demnitatea și autoritatea, precum și victoria în luptă. În multe basoreliefuri mesopotamieme regii și zeitățile apar purtând coroane cu coarne pe ele. De asemenea, cornul se referă și la posteritate, la urmașii cuiva (vezi 2 Sam. 2:1; 1 Cron. 25:5; Ps. 132:17). Moabului este tăiat
și brațul lui este zdrobit,
zice Domnul.“
26Îmbătați‑l,
căci s‑a îngâmfat împotriva Domnului!
Tăvălească‑se Moab în vărsătura lui
și să ajungă o pricină de râs!
27N‑a fost Israel o pricină de râs pentru tine?
Se găsește el oare printre hoți
pentru ca ori de câte ori vorbești despre el
să clatini din cap în semn de batjocură?
28Părăsiți cetățile și sălășluiți printre stânci,
locuitori ai Moabului!
Fiți ca un porumbel care‑și face cuib
chiar la marginile unui defileu!
29Noi am auzit de trufia Moabului –
el este foarte mândru.
Am auzit de înfumurarea lui, de trufia lui, de semețirea lui
și de îngâmfarea inimii lui.
30„Știu, zice Domnul.
Aroganța lui este fără temei;
flecăriile lui au înfăptuit ceea ce este fără temei.
31De aceea, gem pentru Moab
și strig pentru întregul Moab.
El suspină pentru oamenii din Chir-Hareset31, 36 Ebr.: Chir Heres o variantă a lui Chir-Hareset..
32Plâng pentru tine, vie din Sibma,
mai mult decât pentru Iazer.
Ramurile tale se întindeau până dincolo de mare,
ajungând până la Iazer32 Cf. Is. 16:8; TM: până la marea Iazerului.,
dar pustiitorul s‑a năpustit
asupra fructelor tale de vară și asupra strugurilor tăi.
33S‑a dus bucuria și veselia
din livezile și de pe câmpiile Moabului.
Am secat vinul din teascuri
și nimeni nu mai calcă teascul cu strigăte de bucurie.
Se aud strigăte de război,
nu strigăte de bucurie.
34Vuietul strigătului lor răsună
din Heșbon până la Eleale și Iahaț,
din Țoar până la Horonaim și Eglat-Șelișia,
căci până și apele Nimrimului sunt secate.
35În Moab voi face ca oamenii să înceteze
să mai aducă jertfe pe înălțimi
și să mai ardă tămâie în cinstea dumnezeilor lor,
zice Domnul.
36De aceea, inima mea jelește ca un fluier pentru Moab,
jelește ca un fluier pentru oamenii din Chir-Hareset,
căci averile pe care le‑au strâns au pierit.
37Toate capetele sunt rase,
toate bărbile sunt tăiate;
toate mâinile au tăieturi
și toate coapsele sunt acoperite cu saci.
38Pe toate acoperișurile Moabului
și în piețe este doar jale,
căci am sfărâmat Moabul
ca pe un vas disprețuit,
zice Domnul.
39Cât este de zdrobit!
Ei gem!
Cum își întoarce Moabul ceafa rușinat!
Moab a devenit o pricină de râs
și de groază pentru toți cei din jur.“
40Așa vorbește Domnul:
„Iată, un vultur se năpustește
și își întinde aripile peste Moab.
41Cheriotul41 Sau: cetățile. va fi cucerit
și fortărețele îi vor fi capturate.
În ziua aceea, inima vitejilor Moabului
va fi ca inima unei femei în durerile nașterii.
42Moabul va fi nimicit dintre popoare
pentru că s‑a îngâmfat împotriva Domnului.
43Groaza, groapa și lațul te așteaptă,
locuitor al Moabului,
zice Domnul.
44Cine va fugi de groază
va cădea în groapă,
și cine se va ridica din groapă
va fi prins în laț,
căci Eu aduc asupra Moabului
anul pedepsei lui,
zice Domnul.
45Fugarii stau fără putere
la umbra Heșbonului,
căci un foc iese din Heșbon,
o flacără iese din mijlocul lui Sihon,
care mistuie fruntea Moabului
și capetele fiilor tumultului.
46Vai de tine, Moabule!
Poporul lui Chemoș este nimicit!
Fiii tăi sunt luați în captivitate
și fiicele tale în exil.
47Dar, în zilele de pe urmă,
îi voi aduce înapoi pe captivii Moabului,
zice Domnul.“
Aici se sfârșește judecata asupra Moabului.
मोआब के विरुद्ध नबूवत
1मोआब के विषय में ज़आबोथ याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर की वाणी यह है:
“धिक्कार है नेबो पर, क्योंकि यह नष्ट हो चुका है.
किरयथियों को लज्जित किया गया है, इसे अधीन कर लिया गया है;
उच्चस्थ गढ़नगर को लज्जित कर दिया गया है. अब वह चूर-चूर हो चुका है.
2मोआब की अब ख्याति धूल में जा पड़ी है;
उन्होंने हेशबोन के विरुद्ध विपत्ति योजित की है:
‘आओ, हम राष्ट्र के रूप में उसका अस्तित्व ही मिटा दें.’
मदमेन तुम्हारा स्वर भी शांत कर दिया जाएगा;
तलवार तुम्हारा पीछा करेगी.
3होरोनयिम से विलाप सुनाई पड़ रहा है,
विनाश और पूरा विध्वंस.
4मोआब भंग हो चुका है;
उसके बालक पीड़ा में विलाप कर रहे हैं.
5वे लूहीत की चढ़ाई पर,
सदा रोते हुए चढ़ते जाएंगे;
क्योंकि उन्होंने होरोनयिम की ढाल पर
विनाश का विलाप सुन लिया है.
6अपने प्राण बचाकर भागो;
कि तुम मरुभूमि में धूप चन्दन झाड़ी सदृश हो जाओ.
7क्योंकि तुमने अपनी ही उपलब्धियों तथा अपनी ही निधियों पर भरोसा किया है,
यहां तक कि तुम स्वयं भी बंदी बना लिए जाओगे,
खेमोश बंदी किया जाएगा,
तथा उसके साथ होंगे उसके पुरोहित तथा अधिकारी.
8एक विनाशक हर एक नगर में जाएगा,
एक भी नगर बच न सकेगा.
घाटी भी नष्ट हो जाएगी
तथा पठार भी कुछ न रहेगा,
ठीक जैसी याहवेह की पूर्ववाणी थी.
9मोआब को पंख प्रदान किए जाएं,
कि वह उड़कर दूर चला जाए;
क्योंकि उसके नगर उजाड़ हो जाएंगे,
और कोई भी उनमें निवास न करेगा.
10“शापित होगा वह व्यक्ति, जो याहवेह का कार्य उपेक्षा के भाव से करता है!
तथा शापित वह भी होगा, जो अपनी तलवार को रक्तपात से बचाए रखता है!
11“बचपन ही से मोआब सुख-शांति की अवस्था में रहा है, कभी उसकी शांति भंग नहीं की गई,
जैसे द्राक्षालता अपनी भूमि में स्थित हो गई हो,
उसे एक बर्तन से दूसरे में उंडेला नहीं गया,
न उसने बंधुआई का ही अनुभव किया है.
तब उसका स्वाद वही का वही है,
उसकी सुगंध भी अपरिवर्तित बनी हुई है.
12इसलिये यह देख लेना, कि वे दिन आ रहे हैं,”
यह याहवेह की वाणी है,
“जब मैं मोआब में उन्हें भेजा करूंगा, जो बर्तनों से रस उण्डेलते हैं,
वे मोआब को उण्डेलेंगे;
वे मोआब के बर्तन रिक्त कर देंगे
और तब वे उसके बर्तनों को तोड़कर चूर-चूर कर देंगे.
13खेमोश मोआब की लज्जा का कारण होगा,
जिस प्रकार बेथेल इस्राएल वंश के लिए लज्जा का कारण हो गया था,
जिस पर उन्होंने अत्यंत विश्वास किया था.
14“तुम यह दावा कैसे कर रहे हो, ‘हम तो शूर योद्धा हैं,
युद्ध के लिए हर प्रकार से सुयोग्य’?
15मोआब नष्ट हो चुका है, इसके नगर नष्ट हो चुके हैं;
इसके सर्वोत्तम जवान वध के लिए उतारे गए हैं,”
यह राजा की वाणी है, जिनका नाम है सेनाओं का याहवेह.
16“मोआब का विनाश तुरंत हो जाएगा;
उसका विनाश निकट है.
17तुम, जो उसके पड़ोसी हो, उसके लिए शोक मनाओ,
तुम भी, जो उससे परिचित हो;
यह कहते जाओ, ‘कैसे टूट गया दृढ़ राजदंड,
वह, जो वैभवशाली राजदंड था!’
18“दीबोन निवासी पुत्री
और अब अपने ऐश्वर्य से नीचे उतर आओ
और आकर इस शुष्क भूमि पर बैठो,
मोआब का विनाशक तुम्हें लक्ष्य करता हुआ आ पहुंचा है,
वह तुम्हारे गढ़नगर नष्ट कर ही चुका है.
19अरोअर वासियो,
मार्ग के किनारे खड़े हो, सावधानीपूर्वक देखते रहो.
उससे यह पूछो: जो भाग रहा है तथा उससे भी,
जो बचकर निकल रहा है, ‘हुआ क्या है?’
20मोआब लज्जित है, क्योंकि इसे तोड़ दिया गया है.
चिल्लाओ, विलाप करो!
आरनोन के निकट जाकर घोषणा करो,
कि मोआब विनष्ट किया जा चुका है.
21मैदानी क्षेत्र पर भी अब दंड प्रभावी हो चुका है;
होलोन, यहत्स, मेफाअथ,
22दीबोन, नेबो, बेथ-दिबलाथाईम,
23किरयथियों, बेथ-गामूल, बेथ-मिओन,
24केरिओथ, बोज़राह
तथा मोआब के दूरवर्ती एवं निकटवर्ती सभी नगर.
25मोआब की शक्ति का प्रतीक सींग ही काट दिया गया है;
तथा उसकी भुजा तोड़ दी गई है,”
यह याहवेह की वाणी है.
26“उसे मतवाला कर दो,
क्योंकि उसने याहवेह के समक्ष अहंकार करके विद्रोह किया है.
अब वह उस स्थिति में पहुंच जाएगा जब वह अपनी ही उल्टी में लोटता हुआ दिखाई देगा;
और वह उपहास का विषय बन जाएगा.
27क्या इस्राएल तुम्हारे लिए उपहास का विषय न बना था?
अथवा क्या वह चोरों में से है,
क्योंकि जब भी इस्राएल का उल्लेख होता है,
तुम घृणाभाव से अपना सिर हिलाने लगते हो?
28मोआबवासियो,
नगरों में रहना छोड़कर चट्टानों में रहने लगो.
और उस कबूतर समान हो जाओ,
जो दुर्गम चट्टानों की लघु गुफा में घोंसला निर्मित करती है.
29“हमने मोआब के अहंकार—
उसकी उद्दंडता, उसके दर्प, उसके गर्व
तथा उसके मन के विषय में सुन लिया है,
अत्यंत उग्र है उसका अहंकार.
30मैं अच्छी रीति से समझता हूं उसकी तिलमिलाहट,”
यह याहवेह की वाणी है,
“किंतु निरर्थक है यह सब; उसकी खोखली गर्वोक्ति ने कुछ भी प्राप्त नहीं किया है.
31इसलिये मैं मोआब के लिए विलाप करूंगा,
पूरे मोआब के लिए होगा मेरा विलाप,
कीर-हेरासेथ वासियों के लिए होगी मेरी कराहट.
32सिबमाह की लता मैं,
याज़र पर विलाप से अधिक तुम्हारे लिए विलाप करूंगा.
तुम्हारे लतातन्तु सागर पार तक तने हुए हैं;
वे तो याज़र तक पहुंच चुके हैं.
तुम्हारे ग्रीष्मकालीन फलों की उपज
तथा तुम्हारे द्राक्षा की उपज पर विनाशक बरस पड़ा है.
33इसलिये मोआब के फलदायी उद्यान से
उल्लास एवं आनंद समाप्त कर दिए गए हैं.
द्राक्षा रौंदने के कुंड से रस निकलना समाप्त हो गया है;
कोई भी उन्हें उल्लास-स्वर के साथ न रौंदेगा.
जो ध्वनि होगी वह
उल्लास-ध्वनि न होगी.
34“हेशबोन में उठ रही चिल्लाहट से एलिआलेह तक
हां, याहज़ तक उन्होंने अपना स्वर उठाया है,
ज़ोअर से होरोनयिम तक तथा एगलथ शलिशियाह तक,
क्योंकि निमरीम की जल राशि समाप्त हो जाएगी.
35मैं मोआब का अस्तित्व ही मिटा दूंगा,” यह याहवेह की वाणी है,
जो पूजा-स्थल पर बलि अर्पण करता है
तथा जो अपने-अपने देवताओं के लिए धूप जलाता है.
36“इसलिये मोआब के लिए मेरा हृदय ऐसे विलाप करता है, जैसे विलापगान में बांसुरी;
मेरा हृदय कीर-हेरासेथ के निवासियों के लिए बांसुरी के समान कराहता है.
उन्होंने अपनी उपज का बहाव खो दिया है.
37हर एक सिर शोक के कारण मुंडवाया हुआ
तथा दाढ़ी क़तरी हुई है;
सभी के हाथ घावों से भरे हुए
तथा हर एक ने कमर पर टाट लपेटा हुआ है.
38मोआब के हर एक घर की छत पर
तथा इसकी सड़कों पर
चहुंओर विलाप व्याप्त है,
क्योंकि मैंने मोआब को उस बर्तन के सदृश तोड़ दिया है,
जो तिरस्कृत है,”
यह याहवेह की वाणी है.
39“कैसा चूर-चूर हो चुका है यह! कैसा है उनका विलाप!
मोआब ने लज्जा में कैसे अपनी पीठ इस ओर कर दी है!
अब मोआब उपहास का विषय होकर रह जाएगा,
तथा निकटवर्ती सारे राष्ट्रों के समक्ष आतंक का विषय भी.”
40क्योंकि यह याहवेह का संदेश है:
“तुम देखना! कोई गरुड़-सदृश द्रुत गति से उड़ेगा,
और मोआब पर अपने पंख फैला देगा.
41केरिओथ अधीन कर लिया गया
तथा गढ़ों पर शत्रु का अधिकार हो गया है.
तब उस दिन मोआब के शूर योद्धाओं का हृदय ऐसा हो जाएगा,
जैसे प्रसूता का.
42मोआब विनष्ट होकर एक राष्ट्र न रह जाएगा
क्योंकि वह याहवेह के समक्ष अहंकारी हो गया है.
43मोआबवासियो,
आतंक, गड्ढे तथा फंदे तुम्हारे लिए नियत हैं,”
यह याहवेह की वाणी है.
44“वह, जो आतंक से बचकर भागेगा,
वह गड्ढे में जा गिरेगा,
वह, जो गड्ढे से बाहर निकल आएगा
फंदे में जा फंसेगा;
क्योंकि मैं मोआब पर
दंड का वर्ष ले आऊंगा,”
यह याहवेह की वाणी है.
45“हेशबोन की छाया में
निर्बल शरणार्थी जा ठहरेंगे;
क्योंकि हेशबोन में से अग्नि फैल रही है,
तथा सीहोन के मध्य से लपटें.
उसने मोआब के माथे को भस्म कर डाला है,
साथ ही उनके कपाल भी, जो युद्ध में आनंद ले रहे थे.
46धिक्कार है तुम पर मोआब!
खेमोशवासी नष्ट हो चुके हैं;
क्योंकि तुम्हारे पुत्रों को बंदी बना लिया गया है
और तुम्हारी पुत्रियां भी बन्दीत्व में चली गई हैं.
47“फिर भी मैं मोआब की समृद्धि
अंतिम दिनों में लौटा दूंगा,”
यह याहवेह की वाणी है.
मोआब का दंड इतना ही होगा.