Profeție împotriva Filistiei
1Iată Cuvântul Domnului spus profetului Ieremia cu privire la filisteni, înainte ca Faraon să atace Gaza.
2Așa vorbește Domnul:
„Iată cum se ridică niște ape din nord;
ele cresc asemenea unui șuvoi2 Vezi nota de la 31:9. care se revarsă.
Ele inundă țara și tot ce cuprinde ea,
cetatea și pe cei ce locuiesc în ea.
Oamenii vor striga
și orice locuitor al țării va geme
3la sunetul tropăitului copitelor armăsarilor lui,
la zgomotul carelor lui
și la huruitul roților lui.
Părinții nu se vor întoarce după copiii lor,
atât de încremenite le vor fi mâinile.
4Căci vine ziua
când vor fi nimiciți toți filistenii,
când vor fi uciși toți supraviețuitorii
care ar putea ajuta Tyrul și Sidonul.
Domnul îi va nimici pe filisteni,
rămășița insulei Caftor4 Creta..
5Gaza va deveni pleșuvă
și Așchelonul va fi redus la tăcere.
Rămășiță din câmpie,
până când îți vei face singură tăieturi?“
6„Vai, sabie a Domnului,
când te vei liniști?
Întoarce‑te în teaca ta!
Oprește‑te și stai liniștită!“
7„Dar cum să stai liniștită?
Domnul i‑a poruncit.
Împotriva Așchelonului și împotriva coastei mării,
acolo a îndrumat‑o!“
Profeti imod filistrene
1Det følgende budskab om filistrene i Gaza modtog jeg, før byen blev erobret af egypterhæren.
2Herren siger: „En flodbølge fra nord vil oversvømme filistrenes land, og den vil ødelægge byerne med alle deres indbyggere. Folk vil skrige af rædsel, og alle i landet vil græde. 3Hør hestenes trampen og vognhjulenes rumlen, mens de suser fremad. Forældre vil springe for livet uden at få deres hjælpeløse børn med. 4Nu er timen kommet, hvor filistrene og deres forbundsfæller fra Tyrus og Sidon skal udryddes. Ja, Herren udrydder filistrene, den sidste rest af indvandrerne fra Kreta. 5Gazas indbyggere rager håret af i sorg. Ashkalons folk er stumme af rædsel. Resten af det tidligere så mægtige folk snitter sig i huden af bar fortvivlelse.
6Det hjælper ikke, at de råber til mig om at standse fjendens nedslagtninger, 7for det er mig, der har sendt dem. Jeg har beordret dem til at slå ned på Ashkalon, ja, alle dem, der bor langs havet.”