Ieremia 20 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 20:1-18

Ieremia și Pașhur

1Preotul Pașhur, fiul lui Imer, conducător peste Casa Domnului, l‑a auzit pe Ieremia profețind aceste lucruri. 2Și Pașhur l‑a lovit pe profetul Ieremia și l‑a pus în butucii care se aflau la Poarta de Sus a lui Beniamin, în Casa Domnului. 3Totuși, a doua zi, Pașhur l‑a scos pe Ieremia din butuci. Ieremia i‑a zis atunci: „Domnul nu te mai numește Pașhur, ci Magor-Misabib3 Magor-Misabib înseamnă Teroare din toate părțile., 4căci așa vorbește Domnul: «Iată, te voi face să fii o teroare atât pentru tine, cât și pentru toți prietenii tăi. Aceștia vor cădea uciși de sabia dușmanilor lor și ochii tăi vor vedea lucrul acesta. Îi voi da, de asemenea, pe toți cei din Iuda în mâinile împăratului Babilonului, care‑i va duce captivi în Babilon și‑i va ucide cu sabia. 5Toate bogățiile cetății acesteia, tot rodul muncii ei, tot ce are ea mai scump și toate bogățiile regilor lui Iuda le voi da în mâna dușmanilor lor. Aceștia le vor jefui, le vor lua și le vor duce în Babilon. 6Chiar și tu, Pașhur, și toți cei ce locuiesc în casa ta veți merge în captivitate în Babilon. Acolo vei muri și acolo vei fi îngropat, tu și toți prietenii tăi, cărora le‑ai profețit minciuni.»“

Plângerea lui Ieremia

7M‑ai amăgit, Doamne, iar eu m‑am lăsat amăgit.

Ai fost mai tare decât mine și m‑ai învins.

Sunt o pricină de râs toată ziua;

fiecare își bate joc de mine.

8Căci, ori de câte ori vorbesc, trebuie să strig,

să proclam: „Violență și distrugere!“

Căci Cuvântul Domnului îmi aduce

dispreț și batjocură toată ziua.

9Dacă mă gândesc să nu mai amintesc de El

și să nu mai vorbesc în Numele Lui,

iată că în inima mea este ceva ca un foc mistuitor,

un foc închis în oasele mele.9 Sau: în trupul meu.

Mă obosesc să‑l țin, dar nu pot.

10Căci aud șușoteala multora,

„Teroare din toate părțile!

Învinuiți‑l! Haideți să‑l învinuim!“

Toți cei ce trăiau în pace cu mine

pândesc acum să vadă dacă mă clatin:

„Poate că se va lăsa amăgit;

îl vom învinge

și ne vom răzbuna pe el!“

11Dar Domnul este cu mine ca un viteaz groaznic!

De aceea, cei ce mă urmăresc

se vor poticni și nu vor învinge.

Vor fi plini de rușine, căci nu vor reuși,

plini de o rușine veșnică,

care nu va fi uitată.

12Doamne al Oștirilor,

Care cercetezi pe cel drept,

Care vezi rărunchii și inima,

lasă‑mă să văd răzbunarea Ta asupra lor!

Căci Ție mi‑am încredințat cauza.

13Cântați Domnului!

Lăudați‑L pe Domnul,

căci El a scăpat sufletul celui nevoiaș

din mâna răufăcătorilor.

14Blestemată să fie ziua în care m‑am născut!

Ziua în care m‑a născut mama mea

să nu fie binecuvântată!

15Blestemat să fie omul care i‑a dat de veste tatălui meu,

zicând: „Ți s‑a născut un copil, un fiu!“,

umplându‑l de bucurie cu ea!

16Omul acela să fie ca și cetățile

pe care Domnul le‑a distrus fără milă!

Să audă strigăt dimineața

și strigăte de război la amiază!

17Căci nu m‑a omorât în pântecul mamei,

ca să‑mi fi fost ea mormântul

și pântecul ei să mă fi păstrat pe vecie.

18De ce am ieșit din pântec,

ca să văd necaz și durere

și să‑mi sfârșesc zilele în rușine?

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 20:1-18

耶利米受迫害

1音麥的兒子巴施戶珥祭司在耶和華的殿中做總管。他聽見耶利米預言這些事, 2便下令毆打耶利米先知,把他囚禁在耶和華殿的便雅憫上門處。 3第二天,他釋放了耶利米耶利米對他說:「耶和華不再叫你巴施戶珥,要叫你瑪歌珥·米撒畢20·3 瑪歌珥·米撒畢」意思是「四面有恐怖」。4因為耶和華說,『我要使你和你的朋友都驚慌失措,讓你親眼看見你的朋友死在敵人刀下;我要把猶大人都交在巴比倫王手中,使他們或被殺或被擄到巴比倫5我要把這城裡所有的財富、出產、珍寶,甚至猶大列王的寶物都交給敵人,帶到巴比倫作戰利品。 6巴施戶珥、你所有的家人以及聽你說假預言的朋友都要被擄到巴比倫,死在那裡,葬在那裡。』」

耶利米的抱怨

7耶和華啊,

你欺騙我,我被你騙了。

你制伏我,勝過我。

如今,我成了人們終日嘲笑、戲弄的對象。

8我每次說預言,都大聲疾呼:

「暴力和毀滅要來了!」

我因傳講耶和華的話而終日遭受侮辱和譏笑。

9有時我打算不再提起耶和華,

不再奉祂的名宣講,

但祂的話如一團火在我心中燃燒,

憋在我骨頭裡,

我無法忍住不說。

10我聽見許多人竊竊私語:

「看那個說『四面有恐怖』的人,

我們告發他!告發他!」

我的好友都盼著我滅亡,說:

「或許他會受騙,

那樣我們便能打倒他,

一泄心頭之恨。」

11但耶和華與我同在,

祂像勇猛的戰士。

迫害我的人必一敗塗地,

羞愧難當,留下永遠的恥辱。

12考驗義人、洞悉人心的萬軍之耶和華啊,

求你讓我看見你報應他們,

因為我已向你稟明冤情。

13你們要歌頌耶和華!

要讚美耶和華!

因為祂從惡人手中救出窮人。

14願我出生的那天受咒詛!

願我母親生我的那天不蒙祝福!

15願那告訴我父親喜得貴子、

使他歡喜的人受咒詛!

16願那人像被耶和華無情毀滅的城!

願他早晨聽見哀鳴,

中午聽見戰爭的呐喊,

17因為他沒有把我殺死在母腹中,

沒有使母腹成為我的墳墓,

讓我永遠留在裡面。

18為什麼我要從母胎出來,

經歷患難和痛苦,

在羞辱中度過一生呢?