Exodul 25 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Exodul 25:1-40

Contribuții pentru construirea Tabernaculului

(Ex. 35:4-9)

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„Spune‑le fiilor lui Israel să ia pentru Mine o contribuție. Să primiți contribuția pentru Mine de la orice om care o va oferi cu dragă inimă. 3Aceasta este contribuția pe care o veți primi de la ei: aur, argint, bronz, 4fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie, fir de in subțire, păr de capră, 5piei de berbeci, vopsite în roșu, piei trainice5 Termenul ebraic poate avea sensul de piei de marsuin (o specie de delfin brun, cu botul rotund) sau piele durabilă, de calitate, provenind de la animale domesticite (echivalent în limba egipteană). Vezi Eze. 16:10 pentru sensul de piele trainică, de calitate., lemn de salcâm, 6untdelemn pentru luminat, mirodenii pentru untdelemnul folosit la ungere și pentru tămâia mirositoare, 7pietre de onix și pietre pentru efod și pieptar. 8Să‑Mi facă un Lăcaș Sfânt, și Eu voi locui în mijlocul lor. 9Să faceți potrivit cu tot ceea ce‑ți arăt despre modelul Tabernaculului și despre modelul tuturor obiectelor lui.

Instrucțiuni privind Chivotul

(Ex. 37:1-9)

10Să facă un Chivot10 Cufăr sau arcă (ebr.: aron) dreptunghiulară din lemn, în care vor fi ținute tablele Legii (Mărturia), toiagul lui Aaron și un vas cu mană. Termenul ebraic diferă de cel folosit pentru arca (ebr.: teba) lui Noe. din lemn de salcâm. Acesta să aibă lungimea de doi coți și jumătate, iar lățimea și înălțimea de un cot și jumătate10 Un cot măsura între 45 cm (cotul standard evreiesc) și 52 cm (cotul regal și cel babilonian). În traducerea de față a fost aproximat la 0,5 m. Aproximativ 1,25 m lungime și 0,75 m lățime și înălțime.. 11Să‑l poleiești cu aur curat pe dinăuntru și pe din afară și să‑i faci un chenar de aur de jur împrejur. 12Să torni patru inele de aur pentru el și să le fixezi la cele patru picioare ale sale, două inele de o parte și două inele de cealaltă parte. 13Să faci niște drugi din lemn de salcâm și să‑i poleiești cu aur. 14Să introduci drugii prin inelele de pe cele două părți ale Chivotului pentru ca acesta să poată fi dus cu ajutorul lor. 15Drugii să rămână în inelele Chivotului și să nu fie scoși din ele. 16Să pui în Chivot Mărturia16 Mărturia se referă la tablele Legii, pe care erau inscripționate Cele Zece Porunci. pe care ți‑o voi da.

17Apoi să faci un capac al ispășirii din aur curat, lung de doi coți și jumătate și lat de un cot și jumătate17 Aproximativ 1,25 m lungime și 0,75 m lățime.. 18Să faci și doi heruvimi din aur bătut, la cele două capete ale Capacului Ispășirii. 19Să faci un heruvim la un capăt și un heruvim la celălalt capăt. Să‑i faci, la cele două capete ale Capacului Ispășirii, dintr‑o singură bucată cu el. 20Heruvimii să fie cu aripile întinse deasupra, umbrind astfel Capacul Ispășirii cu aripile lor. Ei să stea față în față; fețele heruvimilor să fie întoarse înspre Capacul Ispășirii. 21Să pui Capacul Ispășirii deasupra Chivotului, iar în Chivot să pui Mărturia pe care ți‑o voi da. 22Acolo, deasupra Capacului Ispășirii, între cei doi heruvimi care sunt pe Chivotul Mărturiei, mă voi întâlni cu tine și îți voi da toate poruncile pentru fiii lui Israel.

Instrucțiuni privind masa pentru pâinea prezentării

(Ex. 37:10-16)

23Să faci o masă din lemn de salcâm, lungă de doi coți, lată de un cot și înaltă de un cot și jumătate23 Aproximativ 1 m lungime, 0,5 m lățime și 0,75 m înălțime.. 24S‑o poleiești cu aur curat și să‑i faci un chenar de aur de jur împrejur. 25Să‑i faci împrejur un pervaz cu lățimea de o palmă25 Existau două măsuri ale palmei: latul de palmă, de aproximativ 8 cm (cazul de față) și palma întinsă, de aproximativ 0,22 m. și un chenar de aur de jur împrejurul pervazului. 26Să‑i faci patru inele de aur și să le fixezi în cele patru colțuri, în dreptul celor patru picioare ale ei. 27Inelele care țin drugii folosiți la ducerea mesei să se afle în apropierea pervazului. 28Să faci drugii pentru ducerea mesei din lemn de salcâm și să‑i poleiești cu aur. 29Să‑i faci farfurii și vase pentru tămâie, urcioare și boluri cu care să torni jertfele de băutură; să le faci din aur curat. 30Vei pune pe masă pâinea prezentării, ca să fie continuu înaintea Mea.

Instrucțiuni privind sfeșnicul

(Ex. 37:17-24)

31Apoi să faci un sfeșnic din aur curat. Sfeșnicul să fie făcut din metal bătut. Piciorul, arborele, cupele, bobocii și petalele lui să fie dintr‑o singură bucată cu el. 32Din laturile lui să iasă șase ramuri, trei ramuri ale sfeșnicului într‑o parte și trei ramuri ale sfeșnicului în cealaltă parte. 33Să fie făcute trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc și petale pe o ramură, și trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc și petale pe o altă ramură. Așa să fie cele șase ramuri care ies din sfeșnic. 34Pe sfeșnic să fie patru cupe făcute în formă de floare de migdal cu boboci și petale. 35Să fie un boboc sub primele două ramuri care ies din sfeșnic, un boboc sub următoarele două ramuri care ies din el și un boboc sub ultimele două ramuri care ies din el, potrivit cu cele șase ramuri care ies din sfeșnic. 36Bobocii și ramurile să fie dintr‑o singură bucată cu sfeșnicul. Totul să fie din metal bătut, din aur curat. 37Să faci șapte candele pentru sfeșnic. Ele să fie fixate deasupra, în așa fel încât să lumineze în față. 38Mucarnițele și tăvițele să fie din aur curat. 39Sfeșnicul cu toate obiectele lui să fie făcute dintr‑un talant39 Un talant măsura aproximativ 30 kg. de aur curat. 40Vezi să faci totul după modelul care ți‑a fost arătat pe munte!

Ang Pulong Sang Dios

Exodus 25:1-40

Ang mga Halad para sa Tolda nga Simbahan

(Exo. 35:4-9)

1Nagsiling ang Ginoo kay Moises, 2“Silinga ang mga Israelinhon nga maghalad sila sa akon. Ikaw amo ang magbaton sang ila mga halad nga ila gusto ihalad sa akon. 3Amo ini ang mga halad nga imo batunon halin sa ila: bulawan, pilak, saway, 4delana25:4 delana: sa English, wool. nga asol, granate25:4 granate: sa English, purple. kag pula, linen, panapton nga hinimo halin sa bulbol sang kanding, 5panit sang karnero nga lalaki nga ginlugom sa pula, maayo nga klase sang panit,25:5 maayo nga klase sang panit: Posible ang buot silingon sini sa Hebreo, panit sang dolfin. kahoy nga akasya, 6lana sang olibo para sa suga, mga panakot para sa lana nga inughaplas kag para pahamot sa insenso,25:6 insenso: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. 7kag bato nga onix kag iban pa nga malahalon nga mga bato nga inugtakod sa espesyal nga panapton25:7 espesyal nga panapton: sa Hebreo, efod. sang pangulo nga pari kag sa bulobulsa sa dughan sini. 8Kag pahimua ang katawhan sang Israel sang simbahan para sa akon nga sa diin makaestar ako upod sa ila. 9Ipahimo ining Tolda nga Simbahan kag ang tanan nga kagamitan sini suno gid sa plano nga ipakita ko sa imo.

Ang Kahon sang Kasuguan

(Exo. 37:1-9)

10“Magpahimo ka sang Kahon nga akasya—45 ka pulgada ang kalabaon, 27 ka pulgada ang kasangkaron, kag 27 ka pulgada ang kataason. 11Pahaklapi ini sang puro nga bulawan sa sulod kag sa guwa, kag parebitihi sang bulawan ang mga kilid sini. 12Pahimui ini sang apat ka sulosingsing nga bulawan kag itakod sa iya apat ka tiil. 13Dayon magpahimo ka sang mga tukon nga akasya kag pahaklapi sang bulawan. 14Igulo ang mga tukon sa mga sulosingsing sa kada kilid sang Kahon agod matuwangan ang Kahon. 15Indi gid pagkuhaon ang mga tukon sa sulosingsing sang Kahon. 16Dayon isulod sa Kahon ang malapad nga bato nga sa diin nasulat ang Kasuguan nga ihatag ko sa imo.

17“Pahimui ini nga Kahon sang takop nga puro bulawan, nga 45 ka pulgada ang kalabaon kag 27 ka pulgada ang kasangkaron. 18-19Dayon magpahimo ka sang duha ka kerubin nga bulawan sa kada punta sang takop sang Kahon. Isaha lang sila ka pagporma sang takop sang Kahon. 20Kinahanglan nga ang mga pakpak sang kerubin nagahumlad sa ibabaw sang takop agod mahandungan nila ini, kag kinahanglan nga nagaatubangay sila nga duha kag nagatulok sa takop. 21Isulod sa Kahon ang malapad nga bato nga sa diin nasulat ang Kasuguan nga ihatag ko sa imo, kag takpan mo ang Kahon. 22Magapakigkita ako didto sa imo sa tunga sang duha ka kerubin nga ara sa ibabaw sang Kahon, kag ihatag ko sa imo ang tanan ko nga mga sugo para sa katawhan sang Israel.

Ang Lamisa nga Ginabutangan sang Tinapay

(Exo. 37:10-16)

23“Magpahimo ka man sang lamisa nga akasya, nga 36 ka pulgada ang kalabaon, 18 ka pulgada ang kasangkaron, kag 27 ka pulgada ang kataason. 24Pahaklapi ini sang puro nga bulawan kag parebitihi sang bulawan ang mga kilid sini. 25Pabutangi man ini sang sanipa25:25 sanipa: sa English, rim. sa kada kilid, nga apat ka pulgada ang kasangkaron, kag parebitihi sang bulawan ang sanipa. 26Dayon magpahimo ka sang apat ka sulosingsing nga bulawan kag itakod ini sa apat ka tiil sang lamisa, 27malapit sa sanipa. Diri ninyo igulo ang mga tukon nga pangtuwang sa lamisa. 28Dapat ini nga mga tukon akasya kag nahaklapan sang bulawan.

29“Magpahimo ka man sang mga pinggan, mga tasa,25:29 tasa: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. mga tibod, kag mga yahong nga gamiton para sa mga halad nga ilimnon.25:29 halad nga ilimnon: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. Kinahanglan nga puro ini tanan bulawan. 30Kag kinahanglan butangan permi sang tinapay nga ginahalad sa akon presensya ato nga lamisa.

Ang Bulutangan sang Suga

(Exo. 37:17-24)

31“Magpahimo ka man sang bulutangan sang suga25:31 bulutangan sang suga: ukon, kandelero. nga puro bulawan ang iya tiil, lawas, kag dekorasyon nga mga bulak, nga ang iban bukol pa lang kag ang iban nagabuskad na. Ang dekorasyon naporma na nga daan upod sa lawas sang bulutangan sang suga sang pagkahimo sini. 32Ang bulutangan sang suga dapat may anom ka sanga, tag-tatlo sa kada kilid. 33Ang kada sanga may tatlo ka dekorasyon nga mga bulak nga ang korte daw almendro, nga ang iban bukol pa lang kag ang iban nagabuskad na. 34Ang lawas sang bulutangan sang suga may apat ka dekorasyon nga mga bulak nga ang korte daw almendro man, nga ang iban bukol pa lang kag ang iban nagabuskad na. 35May isa ka bulak sa idalom sang kada paris sang sanga. 36Ang mga dekorasyon kag ang mga sanga naporma na nga daan upod sa lawas sang bulutangan sang suga sang pagkahimo sini. 37Dayon magpahimo ka sang pito ka suga kag ibutang sa sini nga bulutangan, kag iplastar mo ini nga masanagan ang lugar sa atubangan sini. 38Ang mga kimpit kag mga inugsalod sa upos nga pabilo sang suga dapat puro man bulawan. 39Mga 35 ka kilo nga puro nga bulawan ang kinahanglan mo sa pagpahimo sang bulutangan sang suga kag sang tanan nga kagamitan sini. 40Siguraduha nga ipahimo mo ini tanan suno gid sa plano nga ginpakita ko sa imo diri sa bukid.